What do you do with Strawberry Guava?

We started planting trees on the farm right after we started putting up buildings. I think I’ve mentioned before, we were very focused on having anything we planted be productive. Which, for trees, meant they had to produce something. They also had to be wind resistant because we rarely have a wind-free day. So we planted strawberry guava, pineapple guava, Surinam cherries, and a relative of the myrtle whose name I cannot remember. We knew very little about any of them; we were informed they grew edible fruit, grew quickly in our climate, and didn’t mind the wind.

Ten years later I can say it’s true they don’t mind the wind. However, they don’t grow that quickly. And edible is up for debate. The myrtle berry relative is so astringent only the birds like it. The Surinam Cherry requires a bit of knowledge to process. Then come the guavas.

They do grow well. They produce a lot of fruit. They are edible, if a bit of an acquired taste when fresh. But what do you do with them? Other than eat them fresh or make jam. Anyone have any experience? The strawberry guava is starting to ripen, the yellow variety (lemon? I think?) will be ripening soon, and then comes the pineapple guava. Everyone I’ve talked to just eats them fresh, which we haven’t enjoyed. Jam isn’t for us either. Even the dog is skeptical.

Now, when it comes time for the pineapple guava I have a recipe for chutney that might be just the thing. I’ll tell you more about that when their season starts. But so far, no idea for the strawberry guava. I did harvest some and put them in the freezer in case anyone has some great suggestions.

We have a very long windbreak on the north side of the garden which is planted with a mixture of guava and myrtle varieties. If I paid attention to the maturing fruit we could harvest a fairly large amount of fruit. Last year I cleaned up the fallen fruit and fed it to the chickens. The year before I think I fed some to the pigs. While I don’t regret planting the windbreak with food bearing trees, I have come to accept that if you want a windbreak, plant a great windbreak tree. If you want a good fruit tree, plant a fruit tree. But don’t plant a fruit tree that could be a wind break tree just because it doesn’t mind the wind. Especially not if you don’t know if you like the fruit.


¿Qué se hace con la guayaba?

Empezamos a plantar árboles en el campo justo después de empezar a construir edificios. Creo que ya lo he mencionado antes, estábamos muy centrados en que todo lo que plantáramos fuera productivo. Lo que, para los árboles, significaba que tenían que producir algo. También tenían que ser resistentes al viento porque rara vez tenemos un día sin viento. Así que plantamos guayabo, guayaba, pitanga, y un pariente del mirto cuyo nombre no recuerdo. Sabíamos muy poco de ninguno de ellos; nos informaron que cultivaban frutas comestibles, crecían rápidamente en nuestro clima y no les importaba el viento.

Diez años después puedo decir que es cierto que no les importa el viento. Sin embargo, no crecen tan rápido. Y comestible está en debate. El pariente de la baya de mirto es tan astringente que solo a las aves les gusta. La pitanga requiere un poco de conocimiento para procesarla. Luego vienen las guayabas.

Crecen bien. Producen mucha fruta. Son comestibles, aunque un poco de sabor adquirido cuando están frescos. Pero, ¿qué hacer con ellos? Aparte de comerlos frescos o hacer mermelada. ¿Alguien tiene alguna experiencia? La guayaba está empezando a madurar, la variedad amarilla (¿limón? ¿Creo?) estará madurando pronto, y luego viene el guayabo. Todas las personas con las que he hablado los comen frescos, lo que no hemos disfrutado. La mermelada tampoco es para nosotros. Incluso el perro es escéptico.

Ahora, cuando llega el momento del guayabo, tengo una receta de chutney que podría ser la adecuada. Les contaré más sobre eso cuando comience su temporada. Pero hasta ahora, no tengo idea de la guayaba. Coseché algunos y los puse en el freezer en caso de que alguien tenga algunas sugerencias geniales.

Tenemos un cortavientos muy largo en el lado norte de la quinta que está plantado con una mezcla de variedades de guayaba y mirto. Si prestara atención a la maduración de la fruta, podríamos cosechar una cantidad bastante grande de fruta. El año pasado limpié la fruta caída y se la di de comer a las gallinas. El año anterior creo que les di un poco de comer a los cerdos. Si bien no me arrepiento de haber plantado el cortavientos con árboles que produzcan alimentos, he llegado a aceptar que si quieres un cortavientos, planta un gran árbol cortavientos. Si quieres un buen árbol frutal, planta un árbol frutal. Pero no plante un árbol frutal que podría ser un árbol cortavientos solo porque no le importa el viento. Especialmente si no sabes si te gusta la fruta.

Garden update

I’d love to say there’s some great and wonderful update to the garden, but really, it’s been a bit of a wash this year. As you know, we got a late start to the season and while some things have done well, others have struggled. We’re already having colder weather so I don’t expect as long of a growing season as years past.

So, the tomatoes. They’ve done surprisingly well given the late planting, strong winds, and unexpected amounts of water last month. Granted, I think they might be doing well because I planted so many plants and only person eats them. So we can’t be short tomatoes, which is how I judge success.

The zucchini grew lavishly until the summer heat burned them. Then we had a lot of rain and they rallied some. Now they are getting burned by the chill nights. Not quite sure ho much longer they will last. I did plant a second round. As you can see from the pictures, the success is mixed. Some are happy and some….well…not quite sure why they aren’t growing.

The winter squash look the same as always. Do your winter squash always look a bit bedraggled? Ours look beautiful until they start to set fruit, then they are ragged and browning and look like that for months. Every year I think they’re going to die back early and every year they hold on and keep adding fruit until nearly June. I even planted a second set and it looks like I may get fruit from those.

The cucumber plants that decided to germinate are happy as can be. Didn’t manage to get them to grow upwards (I missed that chance) but they are producing lots of fruit. I put up over a dozen liters of bread and butter pickles and in a few weeks will make pickle relish. Not bad for only six plants or so.

The melon plants – which I had to seed twice due to ants eating the first set – and growing but I don’t expect fruit. They like it hot and all indications are for an early cold fall. But I’ll leave them be until the first frost.

It’s early yet for planting the winter garden, but if the weather changes early I might start with fava beans and peas and see what happens. How are your gardens going?


Actualización de la quinta

Me encantaría decir que hay una gran y maravillosa actualización en el la quinta, pero en realidad, ha sido un poco complicado este año. Como sabes, tuvimos un comienzo tardío de la temporada y, aunque algunas cosas han funcionado bien, otras han tenido problemas. Ya estamos teniendo un clima más frío, así que no espero una temporada de cultivo tan larga como en años anteriores.

Entonces, los tomates. Les ha ido sorprendentemente bien dada la siembra tardía, los fuertes vientos y las cantidades inesperadas de agua el mes pasado. Por supuesto, creo que podrían estar haciéndolo bien porque planté muchas plantas y solo las come una persona. Así que no podemos quedarnos cortos de tomates, que es como juzgo el éxito.

Los zucchini crecían espléndidamente hasta que el calor del verano los quemaba. Luego llovió mucho y ellos se recuperaron un poco. Ahora se están quemando por las noches frías. No estoy muy segura de que duren mucho más. Planté una segunda ronda. Como se puede ver en las imágenes, el éxito es mixto. Algunos son felices y otros… pozo… No estoy muy segura de por qué no están creciendo.

Las calabazas tienen el mismo aspecto de siempre. ¿Tu calabaza de invierno siempre se ve un poco desaliñada? Los nuestros se ven hermosos hasta que comienzan a dar frutos, luego están irregulares y dorados y se ven así durante meses. Cada año pienso que van a morir antes de tiempo y cada año aguantan y siguen añadiendo fruta hasta casi junio. Incluso planté un segundo conjunto y parece que puedo obtener frutos de ellos.

Las plantas de pepino que decidieron germinar están tan felices como puede ser. No conseguí que crecieran hacia arriba (perdí esa oportunidad) pero están produciendo muchos frutos. Puse más de una docena de litros de pepinillos de pan y mantequilla y en unas pocas semanas haré que la salsa criolla. No está mal para solo seis plantas más o menos.

Las plantas de melón, que tuve que sembrar dos veces debido a que las hormigas se comieron el primer conjunto, y crecen, pero no espero frutos. Les gusta el calor y todo indica que el frío es temprano. Pero los dejaré hasta la primera helada.

Todavía es temprano para plantar el jardín de invierno, pero si el clima cambia temprano, podría comenzar con habas y guisantes y ver qué sucede. ¿Cómo van tus quintas?

Actually everbearing lemon trees

One of the first things we did here on the farm was plant fruit trees. They take so long to establish we wanted to make sure we got them in early. Now, we’ve yet to stop planting fruit trees, but that’s a different problem. When we bought our first lemon trees I remember asking the nursery what varieties they had for sale. The answer was, the local kind, which bear all year. One option. One kind. But hey, they were supposed to provide year round fruit, so that was good, right?

As I shared earlier, this year we had an unusually large harvest of lemons. It took me longer than expected to harvest and process. I even made citrus vinegar because we had so many. Then the harvest tapered off like years past and I figured we were done until the end of June again.

HAH. Was I ever wrong. This year, the lemon trees have just kept producing. Now, not quite the volume of fruit that came in July, but still enough that we’ve used very little of the juice in the freezer.

The trees have just all kept producing. Most of the lemon trees look like this one. Immature fruit on towards the end of the branches, ripe fruit on the inside. For the first time ever, the trees are actually bearing fruit through the summer.

I’m starting to be a bit worried that this is actually what’s supposed to happen and that we planted too many lemon trees! Does anyone else have lemon trees that produce fruit all year? Is this just an odd year or should I make better plans for next year?


Limoneros que realmente dan frutos eternos

Una de las primeras cosas que hicimos aquí en la finca fue plantar árboles frutales. Tardan tanto en establecerse que queríamos asegurarnos de tenerlos temprano. Ahora, todavía no hemos dejado de plantar árboles frutales, pero ese es otro problema. Cuando compramos nuestros primeros limoneros, recuerdo que pregunté en el vivero qué variedades tenían a la venta. La respuesta fue, del tipo criollo, que da todo el año. Una opción. Un tipo. Pero bueno, se suponía que debían proporcionar fruta durante todo el año, así que eso era bueno, ¿verdad?

Como compartí anteriormente, este año tuvimos una cosecha inusualmente grande de limones. Me tomó más tiempo de lo esperado cosechar y procesar. Incluso hice vinagre de cítricos porque teníamos muchos. Luego, la cosecha disminuyó como años anteriores y pensé que habíamos terminado hasta finales de junio nuevamente.

HAH. No. Este año, los limoneros han seguido produciendo. Ahora, no es exactamente el volumen de fruta que vino en julio, pero aún así lo suficiente como para que hayamos usado muy poco jugo en el congelador.

Todos los árboles han seguido produciendo. La mayoría de los limoneros se parecen a este. Fruto inmaduro hacia el final de las ramas, fruto maduro en el interior. Por primera vez en la historia, los árboles están dando frutos durante el verano.

¡Estoy empezando a estar un poco preocupado de que esto es realmente lo que se supone que debe suceder y que plantamos demasiados limoneros! ¿Alguien más tiene limoneros que produzcan frutos todo el año? ¿Es solo un año extraño o debería hacer mejores planes para el próximo año?

Garden update

I realize it’s now the middle of February and I’ve said very little about our garden this year. I’d say we didn’t plant much so there’s not much to say, but in truth, we planted quite a few plants but not a lot of variety. So it seems boring to talk about. We planted squash sometime in November (I think) – mostly summer squash and a few unknown varieties of winter squash. And then tomato plants in mid-December or so.

The squash grew unexpectedly big and took over the bed, crowding into the permanent pomegranate trees I mentioned last week.

Next time I’ll give each plant even more space. The plants have gone significantly more yellow in recent weeks with the extreme heat but are otherwise still bearing well.

The tomato plants are doing quite well in the newly cleaned-up garden bed. We planted approximately 60 or so plants. A number of varieties but none new this year. The weather has been a bit odd so we’ll see how many actual ripe tomatoes we actually harvest.

This year, for the first time in many, many years I am trying to get a second round of plants in the garden. Our growing season here is so long that, if timed carefully, you can plant a second set of almost everything after the worst of the summer heat passes. Previous years have found me with not enough time to get the seeds started and then succession plant. This year we started the garden so late we have empty space to plant. I’ve started cucumber, melon, more zucchini, more winter squash, and green beans. We’ll see what luck, and the weather, give us.

How are your gardens doing this year? For those of you in winter climates, are you starting seeds yet?


La Quinta

Me doy cuenta de que estamos a mediados de febrero y he dicho muy poco sobre nuestra quinta este año. Diría que no plantamos mucho, así que no hay mucho que decir, pero la verdad es que plantamos bastantes plantas pero no mucha variedad. Así que parece aburrido hablar de ella. Plantamos calabaza en algún momento de noviembre (creo), principalmente calabaza de verano y algunas variedades desconocidas de calabaza de invierno. Y luego las plantas de tomate a mediados de diciembre más o menos.

La calabaza creció inesperadamente y se apoderó de la cama, amontonándose en los granados permanentes que mencioné la semana pasada.

La próxima vez le daré a cada planta aún más espacio. Las plantas se han vuelto significativamente más amarillas en las últimas semanas con el calor extremo, pero por lo demás todavía están dando buenos resultados.

A las plantas de tomate les está yendo bastante bien en la cama de la quinta recién limpiada. Plantamos aproximadamente unas 60 plantas. Varias variedades, pero ninguna nueva este año. El clima ha sido un poco extraño, así que veremos cuántos tomates maduros cosechamos realmente.

Este año, por primera vez en muchos, muchos años, estoy tratando de conseguir una segunda ronda de plantas en la quinta. Nuestra temporada de cultivo aquí es tan larga que, si se cronometra con cuidado, puede plantar un segundo conjunto de casi todo después de que pase lo peor del calor del verano. Los años anteriores me han encontrado con poco tiempo para comenzar las semillas y luego la planta de sucesión. Este año empezamos la quinta tan tarde que tenemos espacio vacío para plantar. Comencé con pepino, melón, más zucchini, más calabaza de invierno y judías verdes. Veremos qué nos da la suerte y el clima.

¿Cómo están sus quintas este año? Para aquellos de ustedes en climas invernales, ¿ya están comenzando a sembrar?

Pomegranate flowers

Did you know Pomegranate trees have bright red flowers?

I had no idea. I didn’t even realize their flowers would be so large. I figured fruit tree meant small white flowers. Obviously not.

I’m not sure what shocked me more this year, learning Pomegranates have red flowers or having our pomegranate trees actually flower at all. About six or seven years ago we planted seven foot-tall pomegranate trees. They were a gift from a friend of mine in San Carlos who grew them from seed. I was a bad gardener and left them in pots for a year while trying to figure out where to plant them. Then I planted them in a garden bed. A garden bed which was helpfully cleaned with a weed whacker. We lost several of the young trees to the weed whacker. Then, last year we changed the garden layout and moved the pomegranate trees. All this is to say that our seven year old pomegranate trees had yet to grow taller than two feet in the last five years. They looked like tiny little bushes. Unhappy bushes at that.

Frankly, I’d stopped paying much attention to the poor trees. They didn’t die but didn’t thrive. Not that I was much help. We did plant the pomegranate trees far enough apart they will have plenty of space. According to Clemson University’s Extension Service pomegranate trees should grow at least 12 ft tall and about 12 feet wide. But, as they were still relatively small in November, albeit healthier than ever before, we planted squash to fill the space in the bed.

Imagine my surprise when checking on the squash one day I found flowers on the pomegranates. The pomegranate on the right had even doubled in size with the start of the summer! Now I feel bad we planted squash around them as they’ve been a bit overrun by squash. At least the squash shade the ground?

Anyone have experience with Pomegranate trees? Should I expect them to grow quickly now that they appear healthy?


Flores de Granados

¿Sabías que los granados tienen flores de color rojo brillante?

No tenía ni idea. Ni siquiera me di cuenta de que sus flores serían tan grandes. Pensé que árbol frutal significaba pequeñas flores blancas. Obviamente no.

No estoy seguro de qué me sorprendió más este año, saber que las granadas tienen flores rojas o que nuestros granados realmente florezcan. Hace unos seis o siete años plantamos siete granados de un pie de altura. Fueron un regalo de mi amiga en San Carlos que los cultivó a partir de semillas. Yo era un mal jardinera y los dejé en macetas durante un año mientras intentaba averiguar dónde plantarlos. Luego los planté en una cama. Una cama que se limpió con un desmalezador. Perdimos varios de los árboles jóvenes a causa de la desmalezadora. Luego, el año pasado cambiamos el diseño del jardín y movimos los granados. Todo esto es para decir que nuestros granados de siete años aún no habían crecido más de dos pies en los últimos cinco años. Parecían pequeños arbustos. Arbustos infelices.

Francamente, había dejado de prestar mucha atención a los pobres árboles. No murieron, pero no prosperaron. No es que yo fuera de mucha ayuda. Plantamos los granados lo suficientemente separados como para que tengan mucho espacio. Según el Servicio de Extensión de la Universidad de Clemson, los árboles de granada deben crecer al menos 12 pies de alto y aproximadamente 12 pies de ancho. Pero, como todavía eran relativamente pequeños en noviembre, aunque más saludables que nunca, plantamos zapallos para llenar el espacio en la cama.

Imagínense mi sorpresa cuando un día al revisar los zapallos encontré flores en las granadas. ¡La granada de la derecha incluso había duplicado su tamaño con el comienzo del verano! Ahora me siento mal por haber plantado zapallos a su alrededor, ya que han sido un poco invadidas por los zapallos. ¿Al menos los zapallos da sombra al suelo?

¿Alguien tiene experiencia con granados? ¿Debo esperar que crezcan rápidamente ahora que parecen saludables?

Harvesting Plums

The summer heat finally arrived! I am not fond of the heat but most of the fruit trees we planted are. The first of the fruit trees to ripen this year are the plums. We planted plum trees our first year here on the farm but it has really only been in the last few years that we’ve had plums to harvest. This year, despite the strange weather, we have a heavy crop from several trees. Both red and yellow plums.

So what do we do with the plums? My father eats a few fresh off the tree. Alejandro and Ruben eat a few fresh off the tree. The rest? We feed them to the pigs.

We plant food trees – fruit and nut trees – because we love trees. We love growing edible things. But we don’t eat everything we grow. We don’t eat a lot of jam, don’t love of prunes, don’t eat most baked goods, don’t like pickled plums, etc. 10 plum trees will eventually produce a lot of plums for 3 people who only eat the fruit fresh. So, we harvest plums and feed the pigs farm-grown fruit instead of store-bought rations. We get to enjoy the trees and the pigs get to eat desert for breakfast.

Anyone else have fruit trees they love but don’t eat the produce from?


La cosecha de las ciruelas

¡El calor del verano finalmente llegó! No me gusta mucho el calor, pero casi todos los frutales le gustan. Los primeros frutales a madurar este año son las ciruelas. Plantamos las ciruelas cerca de 2014. En los últimos años, empezaron a dar fruta, y las cotorras comieron más que nosotros. Este año, no importa el tiempo raro, tenemos una cosecha pesada de varios árboles, ciruelas rojas y amarillas.

¿Qué hacemos con las ciruelas? Mi padre come algunas frescas. Alejandro y Ruben comen algunas frescas. ¿Todas las otras? Damos a los cerdos.

Plantamos frutales y nueces porque nos encantan los árboles. Nos encanta cultivar cosas comestibles. Pero no comemos todo lo que cultivamos. No comemos mucha mermelada, no nos gustan ciruelas secas, no queremos ciruelas en vinagre, etc. Diez árboles de ciruelas van a producir muchas ciruelas por solamente tres personas que no comen mucha de la fruta. Entonces, cosechamos las ciruelas y damos a los cerdos la fruta del campo y no raciones compradas. Disfrutamos los árboles y los cerdos disfrutan una desayuna dulce.

¿Cualquiera de ustedes tiene frutales que le gustan mucho, pero no come la fruta?

Onions!

With the weather so strange this year I should have expected what little I have in the garden to not keep the same schedule as years past. I didn’t. The onions, which I did get planted on time this year (in May), decided the wide swings in temperature meant they should flower. Onions are biennials, which mean they form bulbs one year and flower the second. But not this year. So I enlisted the help of Alejandro and we quickly cut off all the emerging flower buds and pulled the onions. But since the weather isn’t truly warm enough yet, they are now in one of the greenhouses to see if I can get them to cure. We might be eating onions fresh. And making a lot of relish.


¡Cebollas!

Con el clima tan raro este año yo debería haberlo esperado que las pocas cosas estén plantados en mi quinta no mantienen el horario como años pasados. No pensé de esto. Las cebollas, que plante en bien tiempo en mayo, decidieron los cambios grandes de temperatura, significaron que deben florecer. Cebollas son bienales, forman bulbos un año, florezcan el año segundo. No este año. Entonces, pide la ayuda de Alejandro, cortamos los flores, y sacamos todas las cebollas. Ahora están puestos en un invernáculo porque el clima no es suficiente caloroso para dejarlos a secar afuera. Puede ser que vamos a comer las cebollas frescas. O hacemos mucha salsa criolla.

No spring seedlings

Typically, this time of year I’d be busy showing you pictures of my greenhouses, showing of all the early spring plants of tomatoes, zucchini, cucumber, and lettuces. Not this year. This year this is what my greenhouse looks like:

In case you might think that there are seedlings somewhere in that jungle, let me assure you there are not. One of the things I’ve had to let slide this year is the garden. There hasn’t been time this year to work on the guest house, manage the households, keep the rest of the farm running, AND get the garden back into shape. We did manage to change out the rotten posts and wire in the main garden bed for new supports. But the rows haven’t been re-hilled, no the compost spread or mulch cover redone.

We might yet get a spring garden in, but if we do, it won’t be soon. We have a very long growing season so my father will get fresh tomatoes at some point, but not likely before the new year. It will be the first year here on the farm where I’m not worried about late frosts killing my young tomato plants.


No plantines por la primavera

Normalmente, a este punto del año, te muestro todas las fotos de mis invernáculos, llenos de los plantines de la primavera: los tomates, zapallitos, y las lechugas. No este año. Este año esto es mi invernáculo:

En caso de que piensas que puede estar plantines entre todo la mugre, por favor, te digo que no. Una de las cosas que ha tenido dejar pasado es la quinta. No tuvimos tiempo a hacer la construcción de la casita, mantener las casas, manejar el establecimiento, y también preparar la quinta. Cambiamos los apoyos en la cama principal, los postes fueron quebrados y podridos. Pero no hicimos las lomadas de nuevo, el compost no fue agregado, y no cubrimos todo con mantillo.

Es posible que podríamos plantar algo por la primavera, pero si hacemos, no será en poco tiempo. Tenemos un clima muy lindo por verduras en nuestra parte de Uruguay. Entonces, este año, mi padre va a tener tomates frescos, pero no antes del fin del año. Es el año primero acá en el campo cuando no estoy preocupada de que una helada va a caer y matar mis tomates.

Asparagus season

The asparagus has started to grow here, which means it’s time to harvest. We moved the asparagus beds in about 2018 – I think – from next to one of the greenhouses out to our northeastern garden bed. The plot next to the greenhouse had been created using less than ideal soil so it had terrible drainage and poor growing conditions. Our main garden beds have much better soil, are hilled for drainage, and a lot more room. The new location is also very much out of the way. Which is useful for asparagus as it’s really not that pretty of a vegetable. It spends most of it’s life looking this this. And then the fronds all fall over in the wind and block the walkways.

When asparagus crowns reach a certain age they need to be divided as the center tends to die back as it spreads outwards. Ours were about 6 years old when we moved them so we divided them when we replanted them.

Now, keep in mind, my father is the only one who really loves asparagus. My mother had been willing to eat some occasionally, but not anymore; I’ve never liked it. It’s not a common vegetable here – at least not where we are – so not even the neighbors are interested. When we had two dozen plants or so my father had a surplus. After divided crowns got re-established we now have nearly 100 productive plants. Asparagus grows amazingly well here – with a long harvest season to boot. Which means in a year of good weather we can produce an astonishingly large amount of asparagus. With only one person to eat it. We are starting asparagus season this year with frozen asparagus still in the freezer from last year. According to my father it is indeed possible to have too much of a good thing!


Temporada de Espárragos

El espárrago inició a crecer, entonces es tiempo a cosechar. Mudamos la cama de espárrago cerca 2018 – creo – desde una cama al lado de un invernáculo hasta una cama de la quinta al noreste. La cama al lado del invernáculo creamos con tierra mala – con greda y sin drenaje. Las camas principales de la quinta tiene suelo mucho mejor, están en lomos por el drenaje, y son mucho más grande. La cama nueva está afuera de la vista, que es muy importante como espárrago, no es una verdura muy linda a la vista. Pasa casi todo el verano como esto. Y después todas las frondas caen en el viento y bloquean los paseos. Es feo hasta el invierno cuando podemos limpiar todo.

Cuando las coronas de espárrago tienen edad suficiente, necesitan dividirlos, como el centro empiezan a morir y los lados siguen a crecer. Nuestras coronas de espárrago tuvieron alrededor de 6 años cuando mudamos todos y al momento del cambio de cama dividimos todas.

Tenga en cuenta, mi padre es el único en la familia que encanta el espárrago. Mi madre comía algo antes, pero no más. Yo nunca le gusto. No es una verdura muy común acá – al menos no en esta zona – entonces los vecinos no están interesados tan poco. Cuando tuvimos más o menos dos docenas de plantas, mi padre tuvo un superávit. Después que dividimos y las coronas se restablecieron, tenemos casi 100 plantas. Espárrago crece muy bien acá. Muy, muy bien. Con una temporada muy larga. Significa que en un año con tiempo lindo podemos tener una cantidad de espárrago impresionante. Con solamente una persona que consume. Empezamos la temporada de espárrago con espárrago del año pasada en el freezer todavía. ¡Según mi padre, sí, es posible tener demasiado de una cosa buena!

Vinegar – Part 2

The vinegar vats sat and sat and sat. They bubbled. They smelled like vinegar. Then they stopped making any bubbles when poked. I decided it was safe and I should strain and bottle. So I hauled the buckets outside last week when it was sunny and not as cold. I figured it was better to make a mess outside than inside.

Very convenient outcome – one bucket developed the vinegar “mother” I thought it was supposed to (right), and one did not (left). (I do like it when I have examples of all the options!) According to those who should know, a “mother” is merely a gelatinous mass of bacteria which feeds on sugar alcohols which did not convert in the fermentation process. It’s not bad. It’s not good. That said, the vat that had the mother smelled and looked correct, the one that did not looked a bit off, but still smelled like vinegar.

The “mother” really is a gelatinous mass. Very slimy to handle but comes off in one thick sheet. You can keep and re-use but I did not. I wasn’t really fond of the green mold on top, harmless or not.

I strained both vats, keeping the vinegars separated. It was a very messy process. Surprisingly time consuming. I expected a lot less residue and for it to strain quickly. Instead, lots of residual solids and it took a very long time to strain. I will plan better for the next batch. I started with nice, clean buckets, strainers, and cheesecloth. I ended up with a mess!

The vat which had the mother came out a beautiful yellow gold color. That vinegar I bottled. In the very low tech way of a glass measuring cup and patience. Again, my expectations were way off. I figured a dozen half-liter bottles or so. Final count for that batch was 15 liters total, about 25 bottles of various sizes. And I still have two batches of vinegar to go!

After straining, before bottling

Vinegar bottled

The vinegar without a mother still got strained. But we are going to use it on farm for the test run of home-made herbicide, which is vinegar, a bit of liquid dish soap, and a dash of salt. So it has been sent off to wait with the backpack sprayers. We have to wait for a slightly sunny, non-windy day during a period in which it isn’t supposed to rain for a bit.

I can hear everyone laughing. If you’ve heard us talk about our winter weather you know that’s not going to be easy!


Vinagre – Parte 2

Las cubas de vinagre esperó. Y esperó más. Burbujeó. Desarrolló el olor de vinagre. Y luego las cubas dejaron de burbujear. Decidí que todo estaba tranquilo y debería colar y embotellar el vinagre. Llevo todo afuera cuando tuvimos un poco de sol y no muy frío. Pensé que sería mejor ensuciar el patio y no adentro la casa.

Muy conveniente, unas de las cubas desarrolló una “madre de vinagre” (la derecha) y una no (la izquierda). (Me gusta cuando tengo ejemplos de las dos opciones!) Según los que deberían saber, la “madre de vinagre” es un mass gelatinosa que come el alcohol de azúcares que no fueron convertidos durante el proceso de fermentación. No es buena, no es mala. No importa. La cuba de vinagre con el ‘madre’ tuvo un olor y el color correcto, y lo que no tuvo, se parece un poco mala, pero tuvo el olor de vinagre.

La “madre” veramente es gelatinosa. Muy viscosa al tacto y puede sacar entero. Puede guardar para usar de nuevo. No me gustó el hongo verde, no importe lo que dice el Internet.

Colé ambas cubas, siempre manteniendo las separadas. Fue un proceso muy sucio y llevó mucho tiempo. Yo tuve la expectación de menos residuos y por el proceso andar rápido. No. Llevó muchas horas y me quedó con muchos residuos. ¡Por la próxima cuba, voy a tener un plan mejor! Yo empecé con baldes, coladores, y telas limpias. ¡Al final, me quedó un desastre!

La cuba que tuvo la “madre” resulto en un vinagre de un color amarillo claro. Ese vinagre embotellé. Con una taza de vidrio y paciencia. Di nuevo, tuve la idea que voy a recibir pocas botellas, más o menos seis de medio litro. No. Al final, tengo 15 litros en total, en 25 botellas de varios tamaños. ¡Y todavía tengo 2 cubas más para procesar!

El vinagre sin la “madre” yo colé y vamos a usar en el campo en una receta por herbicida casera. Combinamos con un poco de jabón líquido y sal. Esperamos por un día con un poco de sol, sin viento, cuando no va a llover por algunos días.

¡Puedo escuchar a todos reír! ¡Si escuchamos a nuestras noticias del invierno uruguayo sabe que no va a ser fácil!