What do you do with Strawberry Guava?

We started planting trees on the farm right after we started putting up buildings. I think I’ve mentioned before, we were very focused on having anything we planted be productive. Which, for trees, meant they had to produce something. They also had to be wind resistant because we rarely have a wind-free day. So we planted strawberry guava, pineapple guava, Surinam cherries, and a relative of the myrtle whose name I cannot remember. We knew very little about any of them; we were informed they grew edible fruit, grew quickly in our climate, and didn’t mind the wind.

Ten years later I can say it’s true they don’t mind the wind. However, they don’t grow that quickly. And edible is up for debate. The myrtle berry relative is so astringent only the birds like it. The Surinam Cherry requires a bit of knowledge to process. Then come the guavas.

They do grow well. They produce a lot of fruit. They are edible, if a bit of an acquired taste when fresh. But what do you do with them? Other than eat them fresh or make jam. Anyone have any experience? The strawberry guava is starting to ripen, the yellow variety (lemon? I think?) will be ripening soon, and then comes the pineapple guava. Everyone I’ve talked to just eats them fresh, which we haven’t enjoyed. Jam isn’t for us either. Even the dog is skeptical.

Now, when it comes time for the pineapple guava I have a recipe for chutney that might be just the thing. I’ll tell you more about that when their season starts. But so far, no idea for the strawberry guava. I did harvest some and put them in the freezer in case anyone has some great suggestions.

We have a very long windbreak on the north side of the garden which is planted with a mixture of guava and myrtle varieties. If I paid attention to the maturing fruit we could harvest a fairly large amount of fruit. Last year I cleaned up the fallen fruit and fed it to the chickens. The year before I think I fed some to the pigs. While I don’t regret planting the windbreak with food bearing trees, I have come to accept that if you want a windbreak, plant a great windbreak tree. If you want a good fruit tree, plant a fruit tree. But don’t plant a fruit tree that could be a wind break tree just because it doesn’t mind the wind. Especially not if you don’t know if you like the fruit.


¿Qué se hace con la guayaba?

Empezamos a plantar árboles en el campo justo después de empezar a construir edificios. Creo que ya lo he mencionado antes, estábamos muy centrados en que todo lo que plantáramos fuera productivo. Lo que, para los árboles, significaba que tenían que producir algo. También tenían que ser resistentes al viento porque rara vez tenemos un día sin viento. Así que plantamos guayabo, guayaba, pitanga, y un pariente del mirto cuyo nombre no recuerdo. Sabíamos muy poco de ninguno de ellos; nos informaron que cultivaban frutas comestibles, crecían rápidamente en nuestro clima y no les importaba el viento.

Diez años después puedo decir que es cierto que no les importa el viento. Sin embargo, no crecen tan rápido. Y comestible está en debate. El pariente de la baya de mirto es tan astringente que solo a las aves les gusta. La pitanga requiere un poco de conocimiento para procesarla. Luego vienen las guayabas.

Crecen bien. Producen mucha fruta. Son comestibles, aunque un poco de sabor adquirido cuando están frescos. Pero, ¿qué hacer con ellos? Aparte de comerlos frescos o hacer mermelada. ¿Alguien tiene alguna experiencia? La guayaba está empezando a madurar, la variedad amarilla (¿limón? ¿Creo?) estará madurando pronto, y luego viene el guayabo. Todas las personas con las que he hablado los comen frescos, lo que no hemos disfrutado. La mermelada tampoco es para nosotros. Incluso el perro es escéptico.

Ahora, cuando llega el momento del guayabo, tengo una receta de chutney que podría ser la adecuada. Les contaré más sobre eso cuando comience su temporada. Pero hasta ahora, no tengo idea de la guayaba. Coseché algunos y los puse en el freezer en caso de que alguien tenga algunas sugerencias geniales.

Tenemos un cortavientos muy largo en el lado norte de la quinta que está plantado con una mezcla de variedades de guayaba y mirto. Si prestara atención a la maduración de la fruta, podríamos cosechar una cantidad bastante grande de fruta. El año pasado limpié la fruta caída y se la di de comer a las gallinas. El año anterior creo que les di un poco de comer a los cerdos. Si bien no me arrepiento de haber plantado el cortavientos con árboles que produzcan alimentos, he llegado a aceptar que si quieres un cortavientos, planta un gran árbol cortavientos. Si quieres un buen árbol frutal, planta un árbol frutal. Pero no plante un árbol frutal que podría ser un árbol cortavientos solo porque no le importa el viento. Especialmente si no sabes si te gusta la fruta.

New Cornish Cross chickens. Sort of.

I’ve debated posting about our current batch of Cornish cross meat birds. I try not to cover some of the more touchy topics here on the blog. Not because I think y’all are here only for the happy parts of farming but because I know not everyone is comfortable talking about raising animals for the dinner table. That said, we do raise almost all of our meat and it is an integral part of our life here on the farm, so here goes.

In January we bought another group of Cornish Cross chicks. Now, normally we wouldn’t start a second batch of meat birds until March due the the heat. This years’ weather, as I keep saying, has been on the cold side and chicks like warm weather their first few weeks, so we decided to try them early.

Now, why didn’t I tell you about them in January? Because we the first night they were here on farm we lost 10 of them. From 45 to 35 overnight. I had taken a picture but not yet shared. We found where a feral cat got in, we fixed the chick enclosure and took a deep breath. Now, 35 chicks are still new chicks and no reason not to talk about them. I wrote a draft blog post. Day 2 found us missing 3 more chicks. The blog post to share with y’all stayed a draft. Over the next two weeks we lost all but 11 chicks. All from animal predation.

Now, the commercial layer chicks and meat chicks from October had zero losses from animal predation. No cats, no possums, no weasels, no snakes, no skunks, no lizards. All of which we’ve had problems with before and we’ve got so much mesh and wire up in the chick space you’d think we’d have it locked down. Evidently not. Every time I thought about sharing with y’all the new meat birds we’d lose more. Not exactly a positive topic. I thought it would be overly morbid to count down the losses every day.

We finally gave up and built a cage in the cage where we chased the chicks in every night and managed to outsmart what turned out to be juvenile possums who were small enough to fit through holes the weasels couldn’t.

the chicks’ nightly jail

So, around the second week of February we stabilized at 11 meat birds. I waited a week and tentatively drafted a new blog post. The the heat spiked up and we lost 5 to heat stroke, despite the fans and shade covers. Which is why in prior years we haven’t bought chicks until March. The extreme heat only lasted three days and has since dropped, leaving us with 6 chicks. The remaining six have been doing well, the heat has settled into warmer than I’d like but not a danger zone. We have about three weeks until they should be at harvest weight. I hope they make it.


Nuevos pollos de doble pechuga. Más o menos.

He debatido publicar sobre nuestro lote actual de doble pechuga. Trato de no cubrir algunos de los temas más delicados aquí en el blog. No porque crea que todos ustedes están aquí solo por las partes felices del campo, sino porque sé que no todos se sienten cómodos hablando de criar animales para la mesa. Dicho esto, criamos casi toda nuestra carne y es una parte integral de nuestra vida aquí en el campo, así que aquí va.

En enero compramos otro grupo de pollitos de Cornish Cross. Ahora, normalmente no comenzaríamos un segundo lote de aves de carne hasta marzo debido al calor. El clima de este año, como sigo diciendo, ha sido frío y a los pollitos les gusta el clima cálido sus primeras semanas, así que decidimos probarlos temprano.

Ahora, ¿por qué no les hablé de ellos en enero? Porque la primera noche que estuvieron aquí en la granja perdimos a 10 de ellos. De 45 a 35 durante la noche. Había tomado una foto pero aún no la había compartido. Encontramos por dónde se metió un gato callejero, arreglamos el recinto de los pollitos y respiramos hondo. Ahora, 35 pollitos siguen siendo nuevos y no hay razón para no hablar de ellos. Escribí un borrador de entrada en el blog. El día 2 nos faltaron 3 pollitos más. La publicación del blog para compartir con todos ustedes se quedó en un borrador. Durante las siguientes dos semanas perdimos todos menos 11 pollitos. Todo por depredación animal.

Ahora, los pollitos ponedoras comerciales y los pollitos de carne de octubre tuvieron cero pérdidas por depredación animal. Ni gatos, ni zarigüeyas, ni comadrejas, ni serpientes, ni zorrillos, ni lagartas. Con todo lo cual hemos tenido problemas antes y tenemos tanta malla y alambre en el espacio de los pollitos que pensarías que lo tendríamos bloqueado. Evidentemente no. Cada vez que pensaba en compartir con todos ustedes las nuevas aves de carne, perdíamos más. No es exactamente un tema positivo. Pensé que sería demasiado morboso contar las pérdidas todos los días.

Finalmente nos dimos por vencidos y construimos una jaula en la jaula donde perseguíamos a los pollitos todas las noches y logramos burlar a lo que resultaron ser zarigüeyas juveniles que eran lo suficientemente pequeñas como para pasar por agujeros que las comadrejas no podían.

Así, alrededor de la segunda semana de febrero nos estabilizamos en 11 doble pechuga. Esperé una semana y redacté tentativamente una nueva entrada en el blog. El calor subió y perdimos 5 por golpe de calor, a pesar de los ventiladores y las cubiertas de sombra. Es por eso que en años anteriores no hemos comprado pollitos hasta marzo. El calor extremo solo duró tres días y desde entonces ha disminuido, dejándonos con 6 pollitos. A los seis restantes les ha ido bien, el calor se ha asentado en más calor de lo que me gustaría, pero no es una zona de peligro. Tenemos unas tres semanas hasta que estén en peso de cosecha. Espero que lo logren.

Tomato harvest

My father is beyond excited. Tomato season has started here on farm. We planted late, we had a cold start to summer, and we’ve had odd rains. In past years we’ve had tomatoes as early as November. One year I even managed grow tomatoes continuously. This is the latest start to tomato season we’ve ever had. If I can manage to start the next batch of seedlings we might even be able to have a continuous harvest. Maybe.

We planted a combination of determinate and indeterminate varieties, which means our harvest starts with a few and then we will have a flood. We always overplant so that we don’t have to be upset when the birds, possums, and other wildlife decide they should have first rights to the fruit. But at some point we will have so many tomatoes there’s no keeping up with them. When that happens we start giving them to the chickens and pigs. I’ve canned tomatoes in the past but my father’s favorite way to eat them is fresh so we never used the canned goods fast enough to make it worth the effort.

What’s your favorite way to eat tomatoes? Anyone have a favorite way to preserve them besides tomato sauce?


La cosecha de tomates

Mi padre está más que emocionado. La temporada de tomates ha comenzado aquí en el campo. Sembramos tarde, tuvimos un comienzo de verano frío y hemos tenido lluvias extrañas. En los últimos años hemos tenido tomates ya en noviembre. Un año incluso logré cultivar tomates continuamente. Este es el último comienzo de la temporada de tomates que hemos tenido. Si puedo comenzar el próximo lote de plantitas, es posible que incluso podamos tener una cosecha continua. Quizás.

Plantamos una combinación de variedades determinadas e indeterminadas, lo que significa que nuestra cosecha comienza con unas pocas y luego tendremos una inundación. Siempre plantamos en exceso para no tener que molestarnos cuando las aves y otros animales salvajes decidan que deben tener los primeros derechos sobre la fruta. Pero en algún momento tendremos tantos tomates que no podremos seguirles el ritmo. Cuando eso sucede, comenzamos a dárselos a las gallinas y cerdos. He enlatado tomates en el pasado, pero la forma favorita de mi padre de comerlos es fresco, por lo que nunca usamos los productos enlatados lo suficientemente rápido como para que valiera la pena el esfuerzo.

¿Cuál es tu forma favorita de comer tomates? ¿Alguien tiene una forma favorita de conservarlos además de la salsa de tomate?

Harvesting Plums

The summer heat finally arrived! I am not fond of the heat but most of the fruit trees we planted are. The first of the fruit trees to ripen this year are the plums. We planted plum trees our first year here on the farm but it has really only been in the last few years that we’ve had plums to harvest. This year, despite the strange weather, we have a heavy crop from several trees. Both red and yellow plums.

So what do we do with the plums? My father eats a few fresh off the tree. Alejandro and Ruben eat a few fresh off the tree. The rest? We feed them to the pigs.

We plant food trees – fruit and nut trees – because we love trees. We love growing edible things. But we don’t eat everything we grow. We don’t eat a lot of jam, don’t love of prunes, don’t eat most baked goods, don’t like pickled plums, etc. 10 plum trees will eventually produce a lot of plums for 3 people who only eat the fruit fresh. So, we harvest plums and feed the pigs farm-grown fruit instead of store-bought rations. We get to enjoy the trees and the pigs get to eat desert for breakfast.

Anyone else have fruit trees they love but don’t eat the produce from?


La cosecha de las ciruelas

¡El calor del verano finalmente llegó! No me gusta mucho el calor, pero casi todos los frutales le gustan. Los primeros frutales a madurar este año son las ciruelas. Plantamos las ciruelas cerca de 2014. En los últimos años, empezaron a dar fruta, y las cotorras comieron más que nosotros. Este año, no importa el tiempo raro, tenemos una cosecha pesada de varios árboles, ciruelas rojas y amarillas.

¿Qué hacemos con las ciruelas? Mi padre come algunas frescas. Alejandro y Ruben comen algunas frescas. ¿Todas las otras? Damos a los cerdos.

Plantamos frutales y nueces porque nos encantan los árboles. Nos encanta cultivar cosas comestibles. Pero no comemos todo lo que cultivamos. No comemos mucha mermelada, no nos gustan ciruelas secas, no queremos ciruelas en vinagre, etc. Diez árboles de ciruelas van a producir muchas ciruelas por solamente tres personas que no comen mucha de la fruta. Entonces, cosechamos las ciruelas y damos a los cerdos la fruta del campo y no raciones compradas. Disfrutamos los árboles y los cerdos disfrutan una desayuna dulce.

¿Cualquiera de ustedes tiene frutales que le gustan mucho, pero no come la fruta?

Preserving eggs

Spring weather has finally arrived, and with it the all-to-brief uptick in egg production. Our layer flock lays, on average, one egg every other day. In hot weather, or very cold weather, that slows down to one egg every three days or so. For a brief time in spring, many of the chickens will lay one egg every day. We try to have enough chickens that the average laying rate supplies all of the eggs we need. Which means when we get extras we try to store them for when the hot weather comes and the chickens have been known to all but stop laying entirely.

I’ve tried a variety of preservation options over the last decade but my most successful to date has been freezing the eggs. It does take up a fair amount of freezer space but it gives us the largest number of options. I’d love to try limewater but haven’t found the lime here yet, or figured out where I could store the crock without issue.

We freeze eggs in a number of ways. The first is in small tupperware with the number of eggs we use at a time:

We freeze them in quantity of 2, 4, and 7 – 2 for individual scrambled eggs, 4 for omelets, and 7 for quiche. I also prepare the egg portion of our curd recipe and freeze it – which is mostly egg yolks with a few whole eggs. Due to the high egg yolk content, I add a portion of the sugar and salt to keep the egg yolks from changing texture in the freezer. The egg whites are frozen separately for use in other recipes.

The other way I freeze eggs is in over-sized ice cube trays.

The egg cubes are not easy to get out, but hot water, a knife, and a bit of force does work. Individual egg cubes lets us defrost one egg at a time for such things as mayonnaise, egg fried rice, or almond crackers.

For those of you with chickens, what do you do with your seasonal surplus of eggs?


Conservación de huevos

La primavera finalmente llegó. Y con el clima más agradable, las gallinas ponen más huevos por algunas semanas. En general, nuestras ponedoras ponen un huevo cada otro día. Cuando hace mucho calor, o demasiado frío, ponen un huevo cada tres días. Por un tiempo muy breve, en la primavera algunas de las gallinas ponen un huevo por día. Tratamos de tener gallinas suficientes que un huevo cada otro día nos da huevos suficientes. Cuando sobramos huevos trato de conservarlos por cuando las gallinas no ponen en diciembre o enero.

Yo probé guardar los huevos con algunos métodos, pero lo mejor para nosotros es para congelar los huevos. Usa bastante espacio, pero nos da el máximo opciones. Quería mucho probar cal vivo, pero todavía no encontré la cal, no descubre donde puedo guardar el vaso sin dificultad.

Congelamos los huevos en algunos modos. Primero, en contenedores chicos con el número de huevos que pensamos a usar a vez:

Congelamos en 2, 4, o 7 – 2 sería por desayuno, 4 por tortillas, y 7 por quiche. Preparo los huevos también por la receta de crema de limón – en general usa muchas yemas y algunos huevos enteros. Como tiene tantas yemas, agrego una porción de la azúcar y sal de la receta para mantener la textura de las yemas. Congelo los blancos que sobra para uso en otras recetas.

El otro método que uso para congelar los huevos son hieleras grandes.

Los huevos congelados no son fáciles a sacar. Agua caliente, un cuchillo y bastante fuerza funciona, pero lleva paciencia. Los cubitos de huevos nos permiten descongelar un huevo a vez por uso en mayonesa, arroz frito con huevos, o galletas de almendras.

¿Por ustedes que tienen gallinas, que hacen cuando tiene demasiados huevos?

Vinegar – Part 2

The vinegar vats sat and sat and sat. They bubbled. They smelled like vinegar. Then they stopped making any bubbles when poked. I decided it was safe and I should strain and bottle. So I hauled the buckets outside last week when it was sunny and not as cold. I figured it was better to make a mess outside than inside.

Very convenient outcome – one bucket developed the vinegar “mother” I thought it was supposed to (right), and one did not (left). (I do like it when I have examples of all the options!) According to those who should know, a “mother” is merely a gelatinous mass of bacteria which feeds on sugar alcohols which did not convert in the fermentation process. It’s not bad. It’s not good. That said, the vat that had the mother smelled and looked correct, the one that did not looked a bit off, but still smelled like vinegar.

The “mother” really is a gelatinous mass. Very slimy to handle but comes off in one thick sheet. You can keep and re-use but I did not. I wasn’t really fond of the green mold on top, harmless or not.

I strained both vats, keeping the vinegars separated. It was a very messy process. Surprisingly time consuming. I expected a lot less residue and for it to strain quickly. Instead, lots of residual solids and it took a very long time to strain. I will plan better for the next batch. I started with nice, clean buckets, strainers, and cheesecloth. I ended up with a mess!

The vat which had the mother came out a beautiful yellow gold color. That vinegar I bottled. In the very low tech way of a glass measuring cup and patience. Again, my expectations were way off. I figured a dozen half-liter bottles or so. Final count for that batch was 15 liters total, about 25 bottles of various sizes. And I still have two batches of vinegar to go!

After straining, before bottling

Vinegar bottled

The vinegar without a mother still got strained. But we are going to use it on farm for the test run of home-made herbicide, which is vinegar, a bit of liquid dish soap, and a dash of salt. So it has been sent off to wait with the backpack sprayers. We have to wait for a slightly sunny, non-windy day during a period in which it isn’t supposed to rain for a bit.

I can hear everyone laughing. If you’ve heard us talk about our winter weather you know that’s not going to be easy!


Vinagre – Parte 2

Las cubas de vinagre esperó. Y esperó más. Burbujeó. Desarrolló el olor de vinagre. Y luego las cubas dejaron de burbujear. Decidí que todo estaba tranquilo y debería colar y embotellar el vinagre. Llevo todo afuera cuando tuvimos un poco de sol y no muy frío. Pensé que sería mejor ensuciar el patio y no adentro la casa.

Muy conveniente, unas de las cubas desarrolló una “madre de vinagre” (la derecha) y una no (la izquierda). (Me gusta cuando tengo ejemplos de las dos opciones!) Según los que deberían saber, la “madre de vinagre” es un mass gelatinosa que come el alcohol de azúcares que no fueron convertidos durante el proceso de fermentación. No es buena, no es mala. No importa. La cuba de vinagre con el ‘madre’ tuvo un olor y el color correcto, y lo que no tuvo, se parece un poco mala, pero tuvo el olor de vinagre.

La “madre” veramente es gelatinosa. Muy viscosa al tacto y puede sacar entero. Puede guardar para usar de nuevo. No me gustó el hongo verde, no importe lo que dice el Internet.

Colé ambas cubas, siempre manteniendo las separadas. Fue un proceso muy sucio y llevó mucho tiempo. Yo tuve la expectación de menos residuos y por el proceso andar rápido. No. Llevó muchas horas y me quedó con muchos residuos. ¡Por la próxima cuba, voy a tener un plan mejor! Yo empecé con baldes, coladores, y telas limpias. ¡Al final, me quedó un desastre!

La cuba que tuvo la “madre” resulto en un vinagre de un color amarillo claro. Ese vinagre embotellé. Con una taza de vidrio y paciencia. Di nuevo, tuve la idea que voy a recibir pocas botellas, más o menos seis de medio litro. No. Al final, tengo 15 litros en total, en 25 botellas de varios tamaños. ¡Y todavía tengo 2 cubas más para procesar!

El vinagre sin la “madre” yo colé y vamos a usar en el campo en una receta por herbicida casera. Combinamos con un poco de jabón líquido y sal. Esperamos por un día con un poco de sol, sin viento, cuando no va a llover por algunos días.

¡Puedo escuchar a todos reír! ¡Si escuchamos a nuestras noticias del invierno uruguayo sabe que no va a ser fácil!

Vinegar – Part 1

While perusing YouTube for something to watch while knitting (please tell me I’m not the only one who does this?) I came across a vlog talking about citrus vinegar. I’ve been making apple cider vinegar for years, but citrus vinegar? From the juiced peels? As the skeptic I am of such things, I tried making a single liter of the stuff first. It worked. Not only did it work, my father really liked the taste. Now, the vlog I watched wasn’t so much suggesting the citrus vinegar for home cooking but rather as a cheap ingredient for making homemade weed killer.

Commercial herbicides are expensive and unpleasant and no one likes them. We tried not using them one year. It was an absolute disaster. I cannot explain how bad it was. We spent literal months attempting to manage the invasive weed growth and it took us nearly a year to claw back to where we had been before we tried only mechanical means to manage weeds. Needless to say, we buy commercial herbicide and just deal with the expense and dislike. But if we could have a large enough volume of homemade vinegar (i.e. free or very cheap) we could try homemade weed killer in some areas under carefully observed conditions.

I am always up for ways to reduce bad chemical inputs on the farm, reduce costs, and manage waste. So this year my father and I decided it wouldn’t hurt to see what I could do with citrus vinegar. First step, take the peels, put them in a container with a little bit of sugar – citrus peels aren’t really high in sugar and you need sugar to get the nice bacteria to grow – cover with water and leave them covered but with air access. Vinegar is an aerobic process.

For these first batches of vinegar I used our fermentation crocks, without the lids and no water lock. Sadly, photographing inside of dark brown pottery is not easy and my pictures were terrible. Picture rotting citrus peels and you’ll have a good idea of what it looked like. Step 1 involved leaving it all alone for a couple of weeks. The crocks live outside in our make-shift pantry area. To my shock, despite the cold temperatures, it started to smell like vinegar after a couple of weeks!

Step 2 was to strain the rotting peels out of the resulting liquid. This was as unpleasant as it sounds.

Cold, wet, smelly, and slimy. Since I don’t like to invest in equipment if I don’t know I’ll use it again I went really low tech, so hands and the ladle we used when fermenting olives. If this whole homemade vinegar thing is deemed successful I am absolutely investing in large strainers for next year. The peels were broken down enough I felt safe creating a citrus-peel only compost pile and have been putting them there. After they fully compost I will be spreading said citrus-based-compost under the citrus trees.

After the solids are removed, more sugar is added to the in-progress vinegar to help the bacteria continue to develop. There’s a lot more science involved than that, but I’ll be honest and tell you I’m not quite sure I understand it. I’m very happy to have it be a magical process where vinegar just happens. However, I do understand enough of the science to know that temperature affects how well things ferment and too cold means the fermentation slows down or stops. The outside pantry is not warm at the moment so I moved the now liquid-only in-process vinegar to one of my outside rooms which has an oil radiator running on low to help combat winter mildew. I combined a couple of the crocks into one as without solids there was less volume.

Because I could, I have three flavors going – lemon, lime, and grapefruit. I have no idea of the resulting vinegars will taste different or the same. But we are going to find out.

My outside room now smells very strongly of vinegar. Citrusy vinegar. I’m considering that successful for the moment. I am waiting for the fermentation process to finish using up all available sugars before moving on to the next step. I, in typical me fashion, did a bit of advance research on how to store the vinegar once I think it’s done. Also, how do I know it’s done? According to a very informative post on the blog Urban Fermentation (link) this last fermentation can take a while. And if I bottle to soon things can explode. As I have zero interest in shattered bottles and smelly liquid all over my pantry I am very happy to just let the buckets sit in my office until I think they are past done.


Vinagre – Parte 1

Cuando estuve buscando YouTube por algo par mirar mientras tejes (por favor, me diga que no solamente yo hago esto, sí?) encontré un video sobre vinagre de cítricos. ¿Hice vinagre de manzanas por años, pero vinagre de cítricos? ¿Hecho de las cáscaras? Como el escéptico que soy, probé hacer un litro solo primero. Funciono. No solamente funciono, pero mi padre le gusto. En realidad, el video no recomendó el vinagre de cítricos por la concina, sino más bien como un ingrediente en herbicida casera.

Herbicidas comerciales son caros y desagradables y nadie les gusta. Un año, probamos a no usarlos. Fue un desastre. No puedo decirle que mal fue este experimento. Pasamos meses y meses tratando de manejar las malezas y llevamos casi un año a recuperar el estado de la plantación y la pradera. No hace falta decir que compramos herbicida. Pero, si pudimos tener un volumen suficiente de vinagre casero (casi sin costo), pudimos probar herbicida casera en algunos lugares, bien controlado y con mucho cuidado.

Siempre trato de reducir el uso de productos químicos en el campo, reducir los gastos, y la gestión de residuos. Entonces, este año, mi padre y yo decidimos que no sería mal si pruebo a producir vinagre de cítricos. Para inciar etapa 1, pone las cáscaras, con un poco de azúcar – cáscaras de cítricos no contiene muchos azúcares y necesita un nivel de azúcares por el crecimiento de la bacteria buena – agrega agua y dejar con un cubierto pero acceso al aire. Vinagre es un proceso aeróbico.

Por estos primeros lotes de vinagre yo usé nuestras vasijas de fermentación, sin tapas y sin bloqueo de agua. Lamentablemente, sacando fotos adentro de cerámica morón oscura no es fácil y mis fotos estaban terrible. Imagina cáscaras de cítricos podridas y puede tener una idea de lo que adentro. Etapa 1 – deja todo sin tocar por algunas semanas. Las vasijas viven en nuestro almacén, en el galpón. ¡Para mi sorpresa, no importa el frío, después de algunas semanas, empezó a tener el olor de vinagre!

Etapa 2 – sacar las cáscaras podridas del líquido. Esto fue tan desagradable como suena.

Frío, mojado, maloliente y viscoso. Como no me gusta comprar equipamiento, sino sé si uso más de una vez, yo use lo que tenemos: las manos y cucharón que usamos con las aceitunas. Si vinagre casero es una cosa útil y buena, el año que viene compro herramientas mejores. Las cáscaras fueron tan podridas que hice un lugar con compost de solamente las cascaras y viruta. Después que el compost está pronto, pongo alrededor de los árboles cítricos.

Después que saque los sólidos, agregué más azúcar al líquido que queda para ayudar el desarrollo de la bacteria buena. Hay mucha más ciencia, pero, veramente, no lo entiendo bien. Estoy feliz que el vinagre aparece como un milagro después de un rato. Pero, entiendo suficiente que yo sé temperaturas muy bajas, detener o retrasar el desarrollo. Como el almacén no está con suficiente calor, el líquido de Etapa 2 está en baldes nuevos en unas de las oficinas exteriores de la casa mía. Con un radiador que mantiene la temperatura allí para evitar la humedad y frío del invierno. Yo combiné algunas de las vasijas y ahora queda solamente tres baldes.

Porque pude, tengo tres gustos de vinagre – limón, lima, y pomelo. No sé si los vinagres al fin van a tener gustos distintos o serán todos iguales. Pero vamos a ver.

Ahora mi sala exterior tener un olor fuerte de vinagre. Vinagre cítrico. En este momento, me parece una buena cosa. Espero que termina la fermentación antes que sigue a la etapa próxima. Yo, como siempre, investigué un poco como podría embotellar el vinagre cuando estera pronta. ¿Y como voy a saber que está pronta? El blog Urban Fermentation (link) dice que esté última etapa puede llevar un poco de tiempo. Y si embotellamiento demasiado pronto, las botellas explotarán. Como no me interesa tener vidrio y vinagre en todo el almacén, dejo los baldes en paz hasta creo que la fermentación esté bien terminado.

Tomato Season

Tomatoes – the pride, and bane, of any gardner. While not all the varieties of tomatoes start being ripe at the same time, there is a point in which they are all ripe at the same time.  Megan cannot eat tomatoes in any form, I like them in a few choice ways, but do not ask me to eat a tomato as a tomato, sliced with pepper and salt, YUCK!  But Jon loves to eat tomatoes, in almost any form, and any kind of tomato.

tomatoes-3

tomatoes-1

These are the Roma tomatoes that I cook into tomato paste.

tomatoes-2

I wash, slice, cook for a long time on simmer to get rid of most of the liquid, then blend to eliminate the skins, cook some more, then put the sauce in jars.

tomatoes-4

The jars are stacked three deep.  We have a freezer full of a years supply of tomato sauce.  One less thing to buy at the grocery store.

Next year’s plan – less variety of tomatoes and canning equipment.

 

Pumpkins

The squash likes the hot dry weather.  The pumpkins are New England Pie and have been the first to ripen.

pumpkins

Not only have the pigs enjoyed the pumpkins, but the dogs get a serving of pumpkin puree in their dinner, and of course, we had to have pie!

pumpkin pie

YUM!