The start of the Olive Harvest

It’s that time of year again here on the farm. Time to harvest the olives.

Every year, starting around the end of February, we begin planning, worrying, and preparing for the olive harvest. You’d think, given that we do it every year, we’d be relaxed about the whole thing. No.

Every year is different. Not only do we tweak how we do the harvest by trying to maintain what worked well the year before while trying to fix what didn’t work well, but how many olives we harvest varies wildly from year to year, as does start date. It’s all one big complicated, constantly changing plan. Which we are putting together and trying to implement while simultaneously keeping the rest of the farm running.

Due to weather, some risky decisions we made last year, and pure chance, we started the harvest this past week with the farm in the best shape it has ever been. The grass in the plantation is cut, the files are clear of weeds, we have all the livestock rotated out, the front fields have been planted with fall crops, the garden is stable, we already harvested the chickens; we are in fabulous shape.

We are also only harvesting the Picual this year. There are no – I repeat no – olives in the Arbequina. None. We are not unique in this, the spring weather was bad for fruit set and many olive plantations have very little or no olives to harvest.

So, after a rainy start to last week, we started to harvest on Wednesday. The shortest trees on farm are in the lower part of the Picual orchard, so we harvested those we could by hand. For the rest, we are once again using drop cloths.

With such a light harvest we are, for the first time ever, not hiring additional labor to help harvest. Ruben has also, very generously, volunteered to drive the olives to the processing plant twice a week. Last year we harvest over 140,000 kilos of olives. This year we might harvest 6,000 kilos. We’re not even sure how long it will take. Who knows, I could be sharing the start of the harvest today and by the end of the week saying we’re all done!


El inicio de la cosecha de las Aceitunas

Es esa época del año otra vez aquí en el campo. Época de cosechar las aceitunas.

Cada año, a partir de finales de febrero, comenzamos a planificar, preocuparnos y prepararnos para la cosecha de aceitunas. Uno pensaría que, dado que lo hacemos todos los años, estaríamos relajados con todo el asunto. No.

Cada año es diferente. No solo modificamos la forma en que hacemos la cosecha tratando de mantener lo que funcionó bien el año anterior mientras tratamos de arreglar lo que no funcionó bien, sino que la cantidad de aceitunas que cosechamos varía enormemente de un año a otro, al igual que la fecha de inicio. Todo es un plan grande, complicado y en constante cambio. Que estamos armando y tratando de implementar al mismo tiempo que mantenemos el resto de la granja en funcionamiento.

Debido al clima, algunas decisiones arriesgadas que tomamos el año pasado y pura casualidad, comenzamos la cosecha la semana pasada con el campo en la mejor forma posible. El pasto de la plantación está cortado, las filas están libres de malezas, tenemos todo el ganado rotado, los campos delanteros se han plantado con cultivos de otoño, la quinta es estable, ya hemos cosechado las gallinas; Estamos en una forma fabulosa.

Además, este año solo estamos cosechando el Picual. No hay aceitunas en la Arbequina. Ninguno. No somos los únicos en esto, el clima primaveral fue malo para el cuajado de frutos y muchas plantaciones de olivos tienen muy pocas o ninguna aceituna para cosechar.

Así que, después de un comienzo lluvioso de la semana pasada, comenzamos a cosechar el miércoles. Los árboles más bajos de la finca se encuentran en la parte baja de Picual, por lo que cosechamos los que pudimos a mano. Por lo demás, volvemos a utilizar las lonas.

Con una cosecha tan ligera, por primera vez en la historia, no estamos contratando mano de obra adicional para ayudar a cosechar. Rubén también, muy generosamente, se ha ofrecido como voluntario para llevar las aceitunas a la planta de procesamiento dos veces por semana. El año pasado cosechamos más de 140.000 kilos de aceitunas. Este año podríamos cosechar 6.000 kilos. Ni siquiera estamos seguros de cuánto tiempo tomará. Quién sabe, podría estar compartiendo el comienzo de la cosecha hoy y al final de la semana diciendo que hemos terminado.

What do you do with Strawberry Guava?

We started planting trees on the farm right after we started putting up buildings. I think I’ve mentioned before, we were very focused on having anything we planted be productive. Which, for trees, meant they had to produce something. They also had to be wind resistant because we rarely have a wind-free day. So we planted strawberry guava, pineapple guava, Surinam cherries, and a relative of the myrtle whose name I cannot remember. We knew very little about any of them; we were informed they grew edible fruit, grew quickly in our climate, and didn’t mind the wind.

Ten years later I can say it’s true they don’t mind the wind. However, they don’t grow that quickly. And edible is up for debate. The myrtle berry relative is so astringent only the birds like it. The Surinam Cherry requires a bit of knowledge to process. Then come the guavas.

They do grow well. They produce a lot of fruit. They are edible, if a bit of an acquired taste when fresh. But what do you do with them? Other than eat them fresh or make jam. Anyone have any experience? The strawberry guava is starting to ripen, the yellow variety (lemon? I think?) will be ripening soon, and then comes the pineapple guava. Everyone I’ve talked to just eats them fresh, which we haven’t enjoyed. Jam isn’t for us either. Even the dog is skeptical.

Now, when it comes time for the pineapple guava I have a recipe for chutney that might be just the thing. I’ll tell you more about that when their season starts. But so far, no idea for the strawberry guava. I did harvest some and put them in the freezer in case anyone has some great suggestions.

We have a very long windbreak on the north side of the garden which is planted with a mixture of guava and myrtle varieties. If I paid attention to the maturing fruit we could harvest a fairly large amount of fruit. Last year I cleaned up the fallen fruit and fed it to the chickens. The year before I think I fed some to the pigs. While I don’t regret planting the windbreak with food bearing trees, I have come to accept that if you want a windbreak, plant a great windbreak tree. If you want a good fruit tree, plant a fruit tree. But don’t plant a fruit tree that could be a wind break tree just because it doesn’t mind the wind. Especially not if you don’t know if you like the fruit.


¿Qué se hace con la guayaba?

Empezamos a plantar árboles en el campo justo después de empezar a construir edificios. Creo que ya lo he mencionado antes, estábamos muy centrados en que todo lo que plantáramos fuera productivo. Lo que, para los árboles, significaba que tenían que producir algo. También tenían que ser resistentes al viento porque rara vez tenemos un día sin viento. Así que plantamos guayabo, guayaba, pitanga, y un pariente del mirto cuyo nombre no recuerdo. Sabíamos muy poco de ninguno de ellos; nos informaron que cultivaban frutas comestibles, crecían rápidamente en nuestro clima y no les importaba el viento.

Diez años después puedo decir que es cierto que no les importa el viento. Sin embargo, no crecen tan rápido. Y comestible está en debate. El pariente de la baya de mirto es tan astringente que solo a las aves les gusta. La pitanga requiere un poco de conocimiento para procesarla. Luego vienen las guayabas.

Crecen bien. Producen mucha fruta. Son comestibles, aunque un poco de sabor adquirido cuando están frescos. Pero, ¿qué hacer con ellos? Aparte de comerlos frescos o hacer mermelada. ¿Alguien tiene alguna experiencia? La guayaba está empezando a madurar, la variedad amarilla (¿limón? ¿Creo?) estará madurando pronto, y luego viene el guayabo. Todas las personas con las que he hablado los comen frescos, lo que no hemos disfrutado. La mermelada tampoco es para nosotros. Incluso el perro es escéptico.

Ahora, cuando llega el momento del guayabo, tengo una receta de chutney que podría ser la adecuada. Les contaré más sobre eso cuando comience su temporada. Pero hasta ahora, no tengo idea de la guayaba. Coseché algunos y los puse en el freezer en caso de que alguien tenga algunas sugerencias geniales.

Tenemos un cortavientos muy largo en el lado norte de la quinta que está plantado con una mezcla de variedades de guayaba y mirto. Si prestara atención a la maduración de la fruta, podríamos cosechar una cantidad bastante grande de fruta. El año pasado limpié la fruta caída y se la di de comer a las gallinas. El año anterior creo que les di un poco de comer a los cerdos. Si bien no me arrepiento de haber plantado el cortavientos con árboles que produzcan alimentos, he llegado a aceptar que si quieres un cortavientos, planta un gran árbol cortavientos. Si quieres un buen árbol frutal, planta un árbol frutal. Pero no plante un árbol frutal que podría ser un árbol cortavientos solo porque no le importa el viento. Especialmente si no sabes si te gusta la fruta.

Harvesting Plums

The summer heat finally arrived! I am not fond of the heat but most of the fruit trees we planted are. The first of the fruit trees to ripen this year are the plums. We planted plum trees our first year here on the farm but it has really only been in the last few years that we’ve had plums to harvest. This year, despite the strange weather, we have a heavy crop from several trees. Both red and yellow plums.

So what do we do with the plums? My father eats a few fresh off the tree. Alejandro and Ruben eat a few fresh off the tree. The rest? We feed them to the pigs.

We plant food trees – fruit and nut trees – because we love trees. We love growing edible things. But we don’t eat everything we grow. We don’t eat a lot of jam, don’t love of prunes, don’t eat most baked goods, don’t like pickled plums, etc. 10 plum trees will eventually produce a lot of plums for 3 people who only eat the fruit fresh. So, we harvest plums and feed the pigs farm-grown fruit instead of store-bought rations. We get to enjoy the trees and the pigs get to eat desert for breakfast.

Anyone else have fruit trees they love but don’t eat the produce from?


La cosecha de las ciruelas

¡El calor del verano finalmente llegó! No me gusta mucho el calor, pero casi todos los frutales le gustan. Los primeros frutales a madurar este año son las ciruelas. Plantamos las ciruelas cerca de 2014. En los últimos años, empezaron a dar fruta, y las cotorras comieron más que nosotros. Este año, no importa el tiempo raro, tenemos una cosecha pesada de varios árboles, ciruelas rojas y amarillas.

¿Qué hacemos con las ciruelas? Mi padre come algunas frescas. Alejandro y Ruben comen algunas frescas. ¿Todas las otras? Damos a los cerdos.

Plantamos frutales y nueces porque nos encantan los árboles. Nos encanta cultivar cosas comestibles. Pero no comemos todo lo que cultivamos. No comemos mucha mermelada, no nos gustan ciruelas secas, no queremos ciruelas en vinagre, etc. Diez árboles de ciruelas van a producir muchas ciruelas por solamente tres personas que no comen mucha de la fruta. Entonces, cosechamos las ciruelas y damos a los cerdos la fruta del campo y no raciones compradas. Disfrutamos los árboles y los cerdos disfrutan una desayuna dulce.

¿Cualquiera de ustedes tiene frutales que le gustan mucho, pero no come la fruta?

Asparagus season

The asparagus has started to grow here, which means it’s time to harvest. We moved the asparagus beds in about 2018 – I think – from next to one of the greenhouses out to our northeastern garden bed. The plot next to the greenhouse had been created using less than ideal soil so it had terrible drainage and poor growing conditions. Our main garden beds have much better soil, are hilled for drainage, and a lot more room. The new location is also very much out of the way. Which is useful for asparagus as it’s really not that pretty of a vegetable. It spends most of it’s life looking this this. And then the fronds all fall over in the wind and block the walkways.

When asparagus crowns reach a certain age they need to be divided as the center tends to die back as it spreads outwards. Ours were about 6 years old when we moved them so we divided them when we replanted them.

Now, keep in mind, my father is the only one who really loves asparagus. My mother had been willing to eat some occasionally, but not anymore; I’ve never liked it. It’s not a common vegetable here – at least not where we are – so not even the neighbors are interested. When we had two dozen plants or so my father had a surplus. After divided crowns got re-established we now have nearly 100 productive plants. Asparagus grows amazingly well here – with a long harvest season to boot. Which means in a year of good weather we can produce an astonishingly large amount of asparagus. With only one person to eat it. We are starting asparagus season this year with frozen asparagus still in the freezer from last year. According to my father it is indeed possible to have too much of a good thing!


Temporada de Espárragos

El espárrago inició a crecer, entonces es tiempo a cosechar. Mudamos la cama de espárrago cerca 2018 – creo – desde una cama al lado de un invernáculo hasta una cama de la quinta al noreste. La cama al lado del invernáculo creamos con tierra mala – con greda y sin drenaje. Las camas principales de la quinta tiene suelo mucho mejor, están en lomos por el drenaje, y son mucho más grande. La cama nueva está afuera de la vista, que es muy importante como espárrago, no es una verdura muy linda a la vista. Pasa casi todo el verano como esto. Y después todas las frondas caen en el viento y bloquean los paseos. Es feo hasta el invierno cuando podemos limpiar todo.

Cuando las coronas de espárrago tienen edad suficiente, necesitan dividirlos, como el centro empiezan a morir y los lados siguen a crecer. Nuestras coronas de espárrago tuvieron alrededor de 6 años cuando mudamos todos y al momento del cambio de cama dividimos todas.

Tenga en cuenta, mi padre es el único en la familia que encanta el espárrago. Mi madre comía algo antes, pero no más. Yo nunca le gusto. No es una verdura muy común acá – al menos no en esta zona – entonces los vecinos no están interesados tan poco. Cuando tuvimos más o menos dos docenas de plantas, mi padre tuvo un superávit. Después que dividimos y las coronas se restablecieron, tenemos casi 100 plantas. Espárrago crece muy bien acá. Muy, muy bien. Con una temporada muy larga. Significa que en un año con tiempo lindo podemos tener una cantidad de espárrago impresionante. Con solamente una persona que consume. Empezamos la temporada de espárrago con espárrago del año pasada en el freezer todavía. ¡Según mi padre, sí, es posible tener demasiado de una cosa buena!

Pecan Harvest of 2023

Calling it the 2023 Pecan Harvest makes it sound so large and grandiose. Which it’s not. We do, however, harvest pecans from our own trees. We planted our first pecan trees in August of 2014, nearly 9 years ago. And then replanted them the year after when most of them died. And more again last year because we really liked the first set. All told we have around 150 pecan trees on farm. But only about 50 old enough to actually produce nuts. Pecans take about 15 years to really grow into production.

Four years ago we got enough pecans to almost fill a black bucket (the ubiquitous black construction bucket we use for nearly everything from egg collecting to making cement – they’re about 8 in. tall and 13 in. wide) . The year after, two buckets. Last year about five buckets. This year we have harvested 7 black buckets so far and we aren’t done yet. Five black buckets fit on the floor under a shelf in the kitchen. This year we have enough we need to actually store them somewhere other than the kitchen. It’s a very happy problem to have.

Our storage pantry shares space with the laundry and isn’t critter proof so I decided hanging from the rafters would be the safest, and easiest, storage solution. I used scrap burlap left over from making shearing bags to make pecan bags. Once full, I stitched them shut and used an awl to make a hole for a carabiner through the top for hanging.

With a tall ladder and my father’s help we hung the bags from the roof supports over the pantry space. While not easy access for us, it’s off the floor, has good airflow, and is equally hard access for vermin.

We will harvest pecans as they fall until the middle of July. I was optimistic and sewed 10 pecan bags. Let’s hope we fill them all.


Cosecha de Pecanes 2023

Con un título como Cosecha de Pecanes 2023 se parece una cosa grandiosa. No es cosí. Pero cosechamos pecanes de nuestros árboles propios. Plantamos pecanes en agosto de 2014, hace casi 9 años. Y plantamos de nuevo el año próximo, cuando casi todos murieran. Y más todavía el año pasado porque nos gustan tanto los primeros árboles. En total tenemos alrededor de 150 árboles de pecán en el campo. Solamente 50 son de edad para producir nueces. En general, pecanes necesitan 15 años para ser en producción.

Hace cuatro años cosechamos pecanes suficientes a llenar un balde negro (los baldes negros, tan comunes acá en Uruguay, son 20 cm alto y 33 cm de ancho). El año después, dos baldes. El año pasado, casi cinco baldes. Este año cosechamos siete baldes y no terminamos. Cinco baldes negros pueden quedar abajo de un estante en la cocina. Este año tenemos suficiente de nueces que necesitamos guardar en otro lugar. Es una complicación muy feliz.

Nuestro almacén chico está combinado con la lavandería y no está segura contra los bichos. Entonces, decidí que sería mejor si las nueces están guardados colgando del cielo del galpón. Cose bolsas de arpillera que me quedo de la costura de bolsas por la esquila. Después que están llenos, cose cerrado e hice un agujero para pasar un gancho.

Con una escalera y la ayuda de mi padre, colgamos las bolsas de los apoyos del techo sobre el almacén. Mientras que no es muy accesible para nosotros, no están por el piso, tiene muy bien corriente de aire, y también no es muy accesible por los bichos.

Cosechamos pecanes hasta el medio de julio. Yo era optimista y cose diez bolsas de pecanes. Esperamos llenamos todos.