2023 Shearing Day 4

We finished! It did indeed rain on Thursday, so shearing the last of the lambs was delayed until yesterday morning when both the weather, and the lambs, were dry. Yesterday we had an extended, but scheduled, power outage so this post about finishing the shearing was delayed until today. We actually sheared with the portable generator.

So, how much of what did we actually shear?

We have a total of 43 adult (i.e. breeding age) ewes, 9 rams, and 26 lambs ( up to 1 year of age). Of the lambs, 11 are male and 15 are female. This years’ wool was of higher than average quality. I don’t have a final count yet of how many fleece have weak spots, but an estimate is about 4 or 5, which is lower than our previous average. We did toss three of the ram fleeces due to vegetable matter contamination (burrs, embedded seed pods, etc.), but that’s not unusual. This year’s lambs vary widely in age and so the fleece varied wildly in length. I will go through and do a ruthless sort by staple length after I sort the adult fleeces by color and staple.

At the moment I have a new mountain of wool sitting in my galpon awaiting the second pass evaluation:

I can start sorting the fleece just as soon as my father gets the dining room table for the guest house built. Which is held up by the tabletop not yet being done at the granite fabricators due to an influx of end-of-year orders.


2023 Esquila Dia 4

¡Terminamos! Sí, llovió el jueves pasado, entonces demoramos la esquila de los últimos corderos hasta el tiempo, y los corderos, estaban secos. Ayer tuvimos un corte de luz prolongada (nos avisó anteriormente) pero demoró la publicación de esta noticia. Actualmente, esquilamos ayer con un generador portátil.

¿Al final, cuantas ovejas esquilamos?

Tenemos 43 ovejas de cría, 9 carneros, y 26 corderos (hasta un año). De los corderos, 11 son machos y 15 son hembras. En general, la lana este año es mejor que lo normal. Pensamos la calidad es porque fue un año muy seco. Todavía, no tengo una cuenta de cuantos vellones son quebrados, pero me parece no más de 4 o 5. Tiramos 3 vellones de los carneros por material vegetal (semillas, mugre, etc.), pero esto es normal. Los corderos son de varias edades, entonces los vellones tienen mechas de varios tamaños. Voy a hacer un sorteo fuerte de estos vellones después que termino con los vellones adultos.

En este momento tengo una montaña de vellones, me esperan para el paso segundo:

Puedo iniciar a sortear los vellones por color y mecha cuando mi padre termina con la mesa de la casita. El granito de la mesa está demorada a la marmolería con los pedidos del fin de año. ¡Espero que el granito viene rápido!

2023 Shearing Day 3

The rain has yet to arrive! So we just kept shearing. The 9 rams (top photo) were all sheared, then we started the lambs (middle photo). 7 lambs done today. If it stays dry, with one long day tomorrow we might finish. Fingers crossed.


2023 Esquila Día 3

¡Todavía estamos sin lluvia! Entonces, seguimos con la esquila. Esquilamos los 9 carneros y después empezamos con los corderos. Hoy esquilamos 7 corderos hoy. Si quedamos sin lluvia, con un día largo puede ser terminamos. Esperamos.

Brunch line

You might have caught my careful wording on Monday where I said our youngest lambs were in the Picual orchard. This year we had a ram which went a wandering and got about half the flock of ewes pregnant early. So we have a number of lambs which are nearing 6 months. Teenagers. And, like many teenagers, they like to go where we don’t want them to. Some of ours like to find out if the grass is tastier on the other side of the fence.

Fixing fences has moved to the top of our priority list. No early lambs next year and, hopefully, less lambs adventuring!


Línea de brunch

Puede ser que noto mi redacción cuidadosa el lunes pasado cuando escribí que nuestros corderos más jóvenes están en la plantación de Picual. Este año tuvimos un carnero que fue a pasear y visitó casi meta de las ovejas temprano. Entonces tenemos algunos corderos que están a casi 6 meses. Adolescentes. Y como muchos adolescentes, les gusta ir donde no queríamos ir. Algunos de nuestros corderos grandes les gusta descubrir si el pasto es más rico al otro lado del alambrado.

Reparación de alambrados está la prioridad primero ahora. ¡No corderos nazcan temprano el año que viene, y, espero, menos corderos paseando!

Lambs!

We try and lamb in May every year. It’s a good temperature, there’s usually good grass, and lambs are nice and large when it’s time to separate the flock for summer pasture management. Sadly, we are usually harvesting olives in May so the really cute stage of very young lambs is long past. The best I can offer right now is pictures of lamb toddlers. The cute brown and white one above is a ram lamb we hope will be a future breeding ram for the flock.

Ewes and youngest lambs are in the Picual portion of the olive orchards. We are working on managing sheep in the orchards to help keep pasture and weeds managed. They do some damage to the trees by eating the lowest levels of leaves and tender branch growth. At some times of the year they do eat the bark, which is more damaging to the trees. When that happens we rotate the sheep out of the orchards.

We find the damage to be easier to manage than the weed pressure that develops if we don’t graze the sheep in the plantation. One upside to sheep in the olives is that all of the trees have a very clear understory! The sheep can only graze as high as they can reach.


¡Corderos!

Cada año probamos a tener las ovejas, parir en mayo. Mayo tiene un clima lindo, normalmente estamos con pasto, y los corderos esteran lindos y grandes cuando necesitamos separar las ovejas por el verano. Lamentablemente, estamos cosechando aceitunas en mayo y no tengo fotos de los corderos cuando están más cariños. Lo mejor que puedo ofrecerte son fotos de corderos de medio tamaño. El cordero blanco y marrón es uno muy lindo que esperemos estaré el carnero en el futuro.

Ovejas con los corderos más jóvenes están en la plantación entre los Picuales. Tratamos de manejar las ovejas en la plantación para controlar el crecimiento de las malezas y el pasto. Hacen un poco de daño a los árboles. Las ovejas comen las hojas y las ramitas más tiernas. Algunos puntos del año comen la cáscara del árbol y hacen mucho más daño a los árboles. Cuando pasa eso sacamos las ovejas de la plantación.

Preferimos controlar el daño a los árboles a un nivel mínimo que tener un crecimiento de malezas y pasto más rápido que podemos manejar. ¡Un beneficio de tener las ovejas en los olivos y todos los árboles tiene un sotobosque muy limpio! Las ovejas solamente puede comer a tan alto pueden alcanzar.