Actually everbearing lemon trees

One of the first things we did here on the farm was plant fruit trees. They take so long to establish we wanted to make sure we got them in early. Now, we’ve yet to stop planting fruit trees, but that’s a different problem. When we bought our first lemon trees I remember asking the nursery what varieties they had for sale. The answer was, the local kind, which bear all year. One option. One kind. But hey, they were supposed to provide year round fruit, so that was good, right?

As I shared earlier, this year we had an unusually large harvest of lemons. It took me longer than expected to harvest and process. I even made citrus vinegar because we had so many. Then the harvest tapered off like years past and I figured we were done until the end of June again.

HAH. Was I ever wrong. This year, the lemon trees have just kept producing. Now, not quite the volume of fruit that came in July, but still enough that we’ve used very little of the juice in the freezer.

The trees have just all kept producing. Most of the lemon trees look like this one. Immature fruit on towards the end of the branches, ripe fruit on the inside. For the first time ever, the trees are actually bearing fruit through the summer.

I’m starting to be a bit worried that this is actually what’s supposed to happen and that we planted too many lemon trees! Does anyone else have lemon trees that produce fruit all year? Is this just an odd year or should I make better plans for next year?


Limoneros que realmente dan frutos eternos

Una de las primeras cosas que hicimos aquí en la finca fue plantar árboles frutales. Tardan tanto en establecerse que queríamos asegurarnos de tenerlos temprano. Ahora, todavía no hemos dejado de plantar árboles frutales, pero ese es otro problema. Cuando compramos nuestros primeros limoneros, recuerdo que pregunté en el vivero qué variedades tenían a la venta. La respuesta fue, del tipo criollo, que da todo el año. Una opción. Un tipo. Pero bueno, se suponía que debían proporcionar fruta durante todo el año, así que eso era bueno, ¿verdad?

Como compartí anteriormente, este año tuvimos una cosecha inusualmente grande de limones. Me tomó más tiempo de lo esperado cosechar y procesar. Incluso hice vinagre de cítricos porque teníamos muchos. Luego, la cosecha disminuyó como años anteriores y pensé que habíamos terminado hasta finales de junio nuevamente.

HAH. No. Este año, los limoneros han seguido produciendo. Ahora, no es exactamente el volumen de fruta que vino en julio, pero aún así lo suficiente como para que hayamos usado muy poco jugo en el congelador.

Todos los árboles han seguido produciendo. La mayoría de los limoneros se parecen a este. Fruto inmaduro hacia el final de las ramas, fruto maduro en el interior. Por primera vez en la historia, los árboles están dando frutos durante el verano.

¡Estoy empezando a estar un poco preocupado de que esto es realmente lo que se supone que debe suceder y que plantamos demasiados limoneros! ¿Alguien más tiene limoneros que produzcan frutos todo el año? ¿Es solo un año extraño o debería hacer mejores planes para el próximo año?

Garden update

I realize it’s now the middle of February and I’ve said very little about our garden this year. I’d say we didn’t plant much so there’s not much to say, but in truth, we planted quite a few plants but not a lot of variety. So it seems boring to talk about. We planted squash sometime in November (I think) – mostly summer squash and a few unknown varieties of winter squash. And then tomato plants in mid-December or so.

The squash grew unexpectedly big and took over the bed, crowding into the permanent pomegranate trees I mentioned last week.

Next time I’ll give each plant even more space. The plants have gone significantly more yellow in recent weeks with the extreme heat but are otherwise still bearing well.

The tomato plants are doing quite well in the newly cleaned-up garden bed. We planted approximately 60 or so plants. A number of varieties but none new this year. The weather has been a bit odd so we’ll see how many actual ripe tomatoes we actually harvest.

This year, for the first time in many, many years I am trying to get a second round of plants in the garden. Our growing season here is so long that, if timed carefully, you can plant a second set of almost everything after the worst of the summer heat passes. Previous years have found me with not enough time to get the seeds started and then succession plant. This year we started the garden so late we have empty space to plant. I’ve started cucumber, melon, more zucchini, more winter squash, and green beans. We’ll see what luck, and the weather, give us.

How are your gardens doing this year? For those of you in winter climates, are you starting seeds yet?


La Quinta

Me doy cuenta de que estamos a mediados de febrero y he dicho muy poco sobre nuestra quinta este año. Diría que no plantamos mucho, así que no hay mucho que decir, pero la verdad es que plantamos bastantes plantas pero no mucha variedad. Así que parece aburrido hablar de ella. Plantamos calabaza en algún momento de noviembre (creo), principalmente calabaza de verano y algunas variedades desconocidas de calabaza de invierno. Y luego las plantas de tomate a mediados de diciembre más o menos.

La calabaza creció inesperadamente y se apoderó de la cama, amontonándose en los granados permanentes que mencioné la semana pasada.

La próxima vez le daré a cada planta aún más espacio. Las plantas se han vuelto significativamente más amarillas en las últimas semanas con el calor extremo, pero por lo demás todavía están dando buenos resultados.

A las plantas de tomate les está yendo bastante bien en la cama de la quinta recién limpiada. Plantamos aproximadamente unas 60 plantas. Varias variedades, pero ninguna nueva este año. El clima ha sido un poco extraño, así que veremos cuántos tomates maduros cosechamos realmente.

Este año, por primera vez en muchos, muchos años, estoy tratando de conseguir una segunda ronda de plantas en la quinta. Nuestra temporada de cultivo aquí es tan larga que, si se cronometra con cuidado, puede plantar un segundo conjunto de casi todo después de que pase lo peor del calor del verano. Los años anteriores me han encontrado con poco tiempo para comenzar las semillas y luego la planta de sucesión. Este año empezamos la quinta tan tarde que tenemos espacio vacío para plantar. Comencé con pepino, melón, más zucchini, más calabaza de invierno y judías verdes. Veremos qué nos da la suerte y el clima.

¿Cómo están sus quintas este año? Para aquellos de ustedes en climas invernales, ¿ya están comenzando a sembrar?

Pomegranate flowers

Did you know Pomegranate trees have bright red flowers?

I had no idea. I didn’t even realize their flowers would be so large. I figured fruit tree meant small white flowers. Obviously not.

I’m not sure what shocked me more this year, learning Pomegranates have red flowers or having our pomegranate trees actually flower at all. About six or seven years ago we planted seven foot-tall pomegranate trees. They were a gift from a friend of mine in San Carlos who grew them from seed. I was a bad gardener and left them in pots for a year while trying to figure out where to plant them. Then I planted them in a garden bed. A garden bed which was helpfully cleaned with a weed whacker. We lost several of the young trees to the weed whacker. Then, last year we changed the garden layout and moved the pomegranate trees. All this is to say that our seven year old pomegranate trees had yet to grow taller than two feet in the last five years. They looked like tiny little bushes. Unhappy bushes at that.

Frankly, I’d stopped paying much attention to the poor trees. They didn’t die but didn’t thrive. Not that I was much help. We did plant the pomegranate trees far enough apart they will have plenty of space. According to Clemson University’s Extension Service pomegranate trees should grow at least 12 ft tall and about 12 feet wide. But, as they were still relatively small in November, albeit healthier than ever before, we planted squash to fill the space in the bed.

Imagine my surprise when checking on the squash one day I found flowers on the pomegranates. The pomegranate on the right had even doubled in size with the start of the summer! Now I feel bad we planted squash around them as they’ve been a bit overrun by squash. At least the squash shade the ground?

Anyone have experience with Pomegranate trees? Should I expect them to grow quickly now that they appear healthy?


Flores de Granados

¿Sabías que los granados tienen flores de color rojo brillante?

No tenía ni idea. Ni siquiera me di cuenta de que sus flores serían tan grandes. Pensé que árbol frutal significaba pequeñas flores blancas. Obviamente no.

No estoy seguro de qué me sorprendió más este año, saber que las granadas tienen flores rojas o que nuestros granados realmente florezcan. Hace unos seis o siete años plantamos siete granados de un pie de altura. Fueron un regalo de mi amiga en San Carlos que los cultivó a partir de semillas. Yo era un mal jardinera y los dejé en macetas durante un año mientras intentaba averiguar dónde plantarlos. Luego los planté en una cama. Una cama que se limpió con un desmalezador. Perdimos varios de los árboles jóvenes a causa de la desmalezadora. Luego, el año pasado cambiamos el diseño del jardín y movimos los granados. Todo esto es para decir que nuestros granados de siete años aún no habían crecido más de dos pies en los últimos cinco años. Parecían pequeños arbustos. Arbustos infelices.

Francamente, había dejado de prestar mucha atención a los pobres árboles. No murieron, pero no prosperaron. No es que yo fuera de mucha ayuda. Plantamos los granados lo suficientemente separados como para que tengan mucho espacio. Según el Servicio de Extensión de la Universidad de Clemson, los árboles de granada deben crecer al menos 12 pies de alto y aproximadamente 12 pies de ancho. Pero, como todavía eran relativamente pequeños en noviembre, aunque más saludables que nunca, plantamos zapallos para llenar el espacio en la cama.

Imagínense mi sorpresa cuando un día al revisar los zapallos encontré flores en las granadas. ¡La granada de la derecha incluso había duplicado su tamaño con el comienzo del verano! Ahora me siento mal por haber plantado zapallos a su alrededor, ya que han sido un poco invadidas por los zapallos. ¿Al menos los zapallos da sombra al suelo?

¿Alguien tiene experiencia con granados? ¿Debo esperar que crezcan rápidamente ahora que parecen saludables?

Harvesting Plums

The summer heat finally arrived! I am not fond of the heat but most of the fruit trees we planted are. The first of the fruit trees to ripen this year are the plums. We planted plum trees our first year here on the farm but it has really only been in the last few years that we’ve had plums to harvest. This year, despite the strange weather, we have a heavy crop from several trees. Both red and yellow plums.

So what do we do with the plums? My father eats a few fresh off the tree. Alejandro and Ruben eat a few fresh off the tree. The rest? We feed them to the pigs.

We plant food trees – fruit and nut trees – because we love trees. We love growing edible things. But we don’t eat everything we grow. We don’t eat a lot of jam, don’t love of prunes, don’t eat most baked goods, don’t like pickled plums, etc. 10 plum trees will eventually produce a lot of plums for 3 people who only eat the fruit fresh. So, we harvest plums and feed the pigs farm-grown fruit instead of store-bought rations. We get to enjoy the trees and the pigs get to eat desert for breakfast.

Anyone else have fruit trees they love but don’t eat the produce from?


La cosecha de las ciruelas

¡El calor del verano finalmente llegó! No me gusta mucho el calor, pero casi todos los frutales le gustan. Los primeros frutales a madurar este año son las ciruelas. Plantamos las ciruelas cerca de 2014. En los últimos años, empezaron a dar fruta, y las cotorras comieron más que nosotros. Este año, no importa el tiempo raro, tenemos una cosecha pesada de varios árboles, ciruelas rojas y amarillas.

¿Qué hacemos con las ciruelas? Mi padre come algunas frescas. Alejandro y Ruben comen algunas frescas. ¿Todas las otras? Damos a los cerdos.

Plantamos frutales y nueces porque nos encantan los árboles. Nos encanta cultivar cosas comestibles. Pero no comemos todo lo que cultivamos. No comemos mucha mermelada, no nos gustan ciruelas secas, no queremos ciruelas en vinagre, etc. Diez árboles de ciruelas van a producir muchas ciruelas por solamente tres personas que no comen mucha de la fruta. Entonces, cosechamos las ciruelas y damos a los cerdos la fruta del campo y no raciones compradas. Disfrutamos los árboles y los cerdos disfrutan una desayuna dulce.

¿Cualquiera de ustedes tiene frutales que le gustan mucho, pero no come la fruta?

No spring seedlings

Typically, this time of year I’d be busy showing you pictures of my greenhouses, showing of all the early spring plants of tomatoes, zucchini, cucumber, and lettuces. Not this year. This year this is what my greenhouse looks like:

In case you might think that there are seedlings somewhere in that jungle, let me assure you there are not. One of the things I’ve had to let slide this year is the garden. There hasn’t been time this year to work on the guest house, manage the households, keep the rest of the farm running, AND get the garden back into shape. We did manage to change out the rotten posts and wire in the main garden bed for new supports. But the rows haven’t been re-hilled, no the compost spread or mulch cover redone.

We might yet get a spring garden in, but if we do, it won’t be soon. We have a very long growing season so my father will get fresh tomatoes at some point, but not likely before the new year. It will be the first year here on the farm where I’m not worried about late frosts killing my young tomato plants.


No plantines por la primavera

Normalmente, a este punto del año, te muestro todas las fotos de mis invernáculos, llenos de los plantines de la primavera: los tomates, zapallitos, y las lechugas. No este año. Este año esto es mi invernáculo:

En caso de que piensas que puede estar plantines entre todo la mugre, por favor, te digo que no. Una de las cosas que ha tenido dejar pasado es la quinta. No tuvimos tiempo a hacer la construcción de la casita, mantener las casas, manejar el establecimiento, y también preparar la quinta. Cambiamos los apoyos en la cama principal, los postes fueron quebrados y podridos. Pero no hicimos las lomadas de nuevo, el compost no fue agregado, y no cubrimos todo con mantillo.

Es posible que podríamos plantar algo por la primavera, pero si hacemos, no será en poco tiempo. Tenemos un clima muy lindo por verduras en nuestra parte de Uruguay. Entonces, este año, mi padre va a tener tomates frescos, pero no antes del fin del año. Es el año primero acá en el campo cuando no estoy preocupada de que una helada va a caer y matar mis tomates.

State of the garden

In the past years of no blog the garden has undergone some rather large changes. Since I have no idea when we did what, I shall sum it up by saying we reduced the amount of garden space by planting pecan trees. Now, when I say reduced, that doesn’t mean we got rid of it all and we can still plant among the trees. But we went from about an acre of prepared garden beds to less than a third of an acre. We also converted a greenhouse to a chick house. But that’s another post entirely. As noted in Tuesday’s post, we can garden here year round as long as we take care with what we plant. So what do we have growing right now?

Alliums. Garlic, bulb onions, and leeks are all planted outside in the half of bed #1 not filled with peach trees. The garlic will be harvest in late November, the onions in December or January, and the leeks we will start to eat whenever they get large enough, likely December or later.

Greenhouse #4 (which was our rabbit house many years ago) is planted with cold hardy tomatoes, pak choy, mixed salad greens, and red mustard. There’s a large tomarillo plant in which lives there permanently. The green beans aren’t happy, they are in the cold breeze. They won’t last much longer.

We have a few more seedlings ready to plant but are trying to get bed #2 back in shape. We had to take down all the vertical trellising to replace the rotted wood supports and are taking the time to refresh the rows and walkways. When the mud dries a bit I shall try and get a few good pictures although it looks much as it did years ago. For everyone in summer, how is your garden growing?


Estado de la Quinta

Durante los años pasados sin noticias en el blog, la quinta cambio mucho. Como no tengo ninguna idea cuando hicimos cada cambio, en sumo te digo que reducimos la quinta por dos terceras. Plantamos pecanes en el espacio donde fue tierra preparada. No eliminamos todo el espacio por los vegetales y podemos plantar abajo y alrededor de los árboles. También, convertimos un invernáculo a un pollero. Pero esa sería una noticia diferente. Como fue notado en la noticia del martes pasado, podemos plantar verduras afuera en la quinta todo el año. ¿Que está plantado ahora?

Ajo, cebollas, y puerros, todos están plantados afuera en la meta de cama #1 que no tiene los duraznos. El ajo será pronto en el fin de noviembre, las cebollas en diciembre o enero, y los puerros cosechamos cuando están suficiente grande, probablemente en diciembre o más tarde.

Invernáculo #4 (que fue nuestra casa de conejos) está plantado con tomates resistentes al frío, pak choy, ensalada mixta, y mostaza roja. Está un tomarillo grande que está siempre. Las chauchas no están felices, están en el viento frío y no van a vivir por mucho tiempo más.

Tenemos algunas plántulas más prontas para plantar, pero tratamos de arreglar cama #2. Sacamos todos los apoyos por el hilo horizontal porque estaban rotos y aprovechamos la oportunidad de mejorar las filas y paseos. Cuando seca un poco el barro trato de sacar fotos, pero en realidad es casi como fue antes. ¿Por todos ustedes que están con verano, como crece sus quintas?