Burning pasture

I can’t believe I’m going to type this, but we burned several fields. And by we, I mean Ruben.

Having spent most of my life living in the western United States, fire is not something I am casual about. And the very idea of deliberately setting fields on fire makes me just about have a panic attack. Now, rationally, I can tell you that burning fields to eliminate invasive weeds is much better than spraying herbicide. No chemicals, to tilling the ground, the ash adds nutrients. There’s many benefits. But it’s still fire.

This is the first year we’ve actually been prepared to seed our fields for fall. Every other year we’ve missed the window. Part of it is that we aren’t looking at a normal olive harvest so we have the time. Part of it is that we’ve finally managed to have the right things finished in the right season.

Ruben was very pleased when we agreed he could burn the fields. Despite what he considers our excessive caution and overall irrational panic, it went beautifully. He picked a day with almost no wind, clear skies, after heavy rains so the trees, if something happened, wouldn’t be affected. Don’t ask me how, but he only burned that which he intended to. It even burned only to the fenceline!

As I type this, Ruben is finishing up spreading the winter seed and fertilizer for the pasture. With luck, in a few weeks I’ll be sharing pictures of greening pastures! Anyone else burn their fields or gardens for weed management? Is this common anywhere else or just here?


Quemando los portreros

No puedo creer que vaya a escribir esto, pero quemamos varios potreros. Y por nosotros, me refiero a Rubén.

Después de haber pasado la mayor parte de mi vida viviendo en el oeste de los Estados Unidos, el fuego no es algo que me haga casual. Y la sola idea de prender fuego deliberadamente a los potreros me hace tener un ataque de pánico. Ahora, racionalmente, puedo decirles que quemar potreros para eliminar malezas invasoras es mucho mejor que quemar con herbicida. Sin productos químicos, para labrar la tierra, la ceniza agrega nutrientes. Hay muchos beneficios. Pero sigue siendo fuego.

Este es el primer año que realmente nos hemos preparado para sembrar nuestros potreros para el otoño. Cada dos años hemos perdido la ventana. Parte de ello es que no estamos viendo una cosecha de aceitunas normal, así que tenemos tiempo. Parte de ello es que finalmente hemos logrado tener las cosas correctas terminadas en la temporada correcta.

Rubén se alegró mucho cuando acordamos que podía quemar los potreros. A pesar de lo que él considera nuestra excesiva cautela y el pánico irracional general, todo salió muy bien. Eligió un día casi sin viento, cielos despejados, después de fuertes lluvias para que los árboles, si algo sucedía, no se vieran afectados. No me preguntes cómo, pero solo quemó lo que pretendía. ¡Incluso se quemó solo hasta la línea de la cerca!

Mientras escribo esto, Rubén está terminando de sembrar la semilla de invierno y el fertilizante para el pasto. ¡Con suerte, en unas semanas estaré compartiendo fotos de pastos verdes! ¿Alguien más quema sus potreros o quintas para el manejo de malezas? ¿Es esto común en algún otro lugar o solo aquí?

Technology: 1 Me: 0

The weather got a bit exciting here in Uruguay a couple of weeks ago and we were without power – off and on, but more off – for nearly two weeks. This is not necessarily unusual here, although this time was more complicated than normal. Typically, we have a generator for lengthier power outages. This year our generator had technical issues. The digital control panel went out and we can’t get a replacement for a while. The generator works just fine. But the control panel shuts it off automatically due to….something.

We finally got actual, consistent, reliable, power back last weekend. So I took pictures of the current state of our garden and thought I’d share an update. Then my computer’s SD slot decided to no longer work. My current camera is so old there’s no other way to transfer files. So I pulled out my even older camera because it transfers files via cable. I retook pictures of the garden. I connected all the cables. I waited a very long time for the camera and computer to talk. To discover that not only had I not used this camera in five years or so but I had over a 1,000 photos on it’s memory card. Which I needed to transfer to my computer to be able to sort by date to find the new garden photos.

I’ll admit I nearly quit. I didn’t. But let me tell you, it was close.

So, I have moved files, found files, sorted files, deleted files, and will shortly share some photos of the state of our garden. With luck, technology will be content with it’s recent victories in my life and we will return to some regular blog posting. But if there’s a bit of a pause, well, just imagine what could have gone wrong next.


Tecnología: 1 Yo: 0

El clima se puso un poco emocionante aquí en Uruguay hace un par de semanas y estuvimos sin electricidad, de vez en cuando, pero más apagada, durante casi dos semanas. Esto no es necesariamente inusual aquí, aunque esta vez fue más complicado de lo normal. Por lo general, tenemos un generador para cortes de energía más prolongados. Este año nuestro generador tuvo problemas técnicos. El panel de control digital se apagó y no podemos conseguir un repuesto por un tiempo. El generador funciona bien. Pero el panel de control lo apaga automáticamente debido a… algo.

Finalmente recuperamos luz real, consistente y confiable, el fin de semana pasado. Así que tomé fotos del estado actual de nuestro quinta y pensé en compartir. Entonces, la ranura SD de mi computadora decidió dejar de funcionar. Mi cámara actual es tan vieja que no hay otra forma de transferir las fotos. Así que saqué mi cámara aún más antigua porque transfiere fotos por cable. Volví a tomar fotos de la quinta. Conecté todos los cables. Esperé mucho tiempo a que la cámara y el ordenador hablaran. Descubrir que no solo no había usado esta cámara en cinco años más o menos, sino que tenía más de 1.000 fotos en su tarjeta de memoria. Que necesitaba transferir a mi computadora para poder ordenar por fecha para encontrar las nuevas fotos del jardín.

La verdad, estuve a punto de renunciar. No lo hice. Pero déjame decirte que estuvo cerca.

Por lo tanto, he movido fotos, encontrado fotos, ordenado fotos, eliminado fotos y en breve compartiré algunas fotos del estado de nuestro jardín. Con suerte, la tecnología estará contenta con sus recientes victorias en mi vida y volveremos a algunas publicaciones regulares en el blog. Pero si hay una pequeña pausa, bueno, imagínate lo que podría haber salido mal a continuación.

Happy New Year!

Happy New Year to you all! Thank you for making us part of your life in 2023. I hope that 2024 brings you good health and happy days.


¡Feliz ano nuevo!

¡Feliz año nuevo a todos! Muchas gracias por incluirnos en su vida en 2023. Espero que 2024 le trae buena salud y días felices.

Time to make firewood

Summer farm chores include cutting new firewood. So we make sure to take advantage of the afternoon shade in our small woodlot to clean up deadfall and cut down a few trees for firewood. We’re lucky that with our mild and relatively short winters we don’t use nearly as much firewood as those of you in cold climates who heat with wood. We have a few trees every year that the winter storms uproot or damage. If we can cut them down correctly they will regrow from the same root system. The woodlot we have now had all been cut down at least once before we bought the property and we’ve been harvesting trees for all the years we’ve been here. A little care goes a long way and helps make sure we’ll have firewood for years.


Es tiempo para cortar leña

Unos de los mandados del verano es cortar leña nueva. Entonces, aprovechamos la sombra del bosque para limpiar ramas y sacar algunos árboles dañados. Estamos muy afortunados con el clima acá y no usamos tanta leña por la estufa como en el norte de los EE. UU. o países más fríos. Las tormentas del invierno dañan algunos árboles cada año. Si cortamos los árboles correctos, un árbol nuevo crecen de las raíces mismas. El boque que tenemos fue cortado entero al mínimo una vez antes que compramos el campo y nosotros cosechamos árboles todos los años. Un poco de cuidado asegura que tendremos leña por años más.

Spring Flu season & Chicks Week 6 / 7

Here at La Piccolina we all came down with the spring flu that’s been going around. All of us. My mother, thankfully, got the lightest case. Alejandro managed to get it twice, but lightly. Ruben caught it and has a lingering cough and chest congestion. I was doing all right with a fairly mild case until it turned into a sinus infection. I am now on antibiotics and more. My father has it and he’s like a zombie at the moment. He even went to the doctor’s. We are all recovering, but we’ve lost more than a week of anything not actually essential. So all the animals are fine, the basics of the farm kept running. But I’m sorry y’all, I just didn’t have the mental capacity to write a blog post. I can’t even tell you what we did last week. We worked, but it’s all a bit of a blur.

So, instead, let me share with you the chicks. Week 6 didn’t see many changes, but Week 7 saw an upgrade in accommodations for both groups.

The black chicks have all their feathers so they moved to the big grow out space which has outside access, roosts, and, eventually, pasture access! It took them a couple of days, but they are starting to get the hang of the new digs. They’ll be there until they start laying proper eggs, so about five months.

The white chicks don’t look like chicks anymore. They are actually at harvest weight and will be heading to the freezer on Wednesday if we can all manage to stay healthy enough to process them. But until then, they too got an upgrade:

Fans. Spring here has some very hot days with very cold nights. The cold nights are fine – but the high daytime temps stress out the meat birds to the point of heat stroke. So they get fans. They sit right there in front of them and are very happy, thank you very much. If anyone had told me, years ago, that I would have fans to keep my dinner alive I’d have fallen off my chair laughing. Yet here we are.

With some luck, and help from modern medicine, the blog will return to its mostly regular posts. I hope that y’all are surviving the seasonal illnesses that come with the changing temperatures with more success than we are.


Resfríos de la primavera & Pollitos semanas 6 & 7

Acá a La Piccolina, todos tienen el resfrío de la primavera. Todos. Mi madre, por gracias, tuvo un resfrío muy liviano y ya está bien. Alejandro tuvo el resfrío dos veces, pero no muy fuerte. Ruben tuvo y todavía tiene una tos que queda. Yo estaba bien, con un resfrío liviano, hasta que desarrollé una infección en los sinos. Ahora tengo antibióticos y más. Mi padre es un zombi – él tiene un resfrío bien fuerte. ¡Él fue al doctor! Estamos recuperando, pero perdimos más de una semana.  Hacemos nada más que los esenciales. Todos los animales están bien, y el campo sobrevivió. Pero, lo siento, no tuvo la capacidad de escribir noticias por el Blog. No puedo decirle que hicimos la semana pasada. Trabajamos, pero más de esto, no tengo ninguna idea.

Bueno, sin más noticias, hablamos de los pollitos. Semana 6 se parece más o menos como Semana 5. Pero por semana 7 hicimos cambios grandes.

Las pollitas comerciales tienen todas sus plumas y mudaron a un espacio mucho más grande. ¡Ahora tienen acceso a un jardín chico, duerman a dormideros, y, eventualmente, van a tener acceso al pasto! Quedaron nerviosos por algunos días, pero están mucho más cómodas ahora. Van a quedar en este espacio hasta que empiezan a poner, casi  5 meses.

Las dobles pechugas no se parece pollitos más. Están al peso para carnear y procesemos este miércoles que viene si podemos mantener nuestra salud. Hasta miércoles, ellos también recibieron un mejoramiento:

Ventiladores. La primavera tiene algunos días muy calorosas con noches muy frías. Las noches frías no hacen nada – pero los días muy calorosos son un peligro porque las dobles pechugas sufran mucho en el calor. Entonces, tienen ventiladores. Quedan directamente enfrente y están muy feliz, gracias. Si alguien me decía, hace años, que voy a tener ventiladores para mantener cómodo mi cena viva, no había creído. Pero estamos.

Con un poco de suerte, y la ayuda de la medicina moderna, el Blog vuelva a las noticias regulares. Espero que todos estén bien y no están con las enfermedades que llegan con el cambio del tiempo.

Rain!

After more than 9 months of drought we have rain! This morning we measured 50mm of rain and it has continued to rain all day.

Parts of Uruguay are in severe drought – to the point rivers have dried up and some towns have no drinking water. The weather here isn’t an idle topic for conversation. It’s discussed with true interest and concern. By everyone, not just farmers. Today’s rain will be happily discussed for a few weeks. We will all compare how much we got, what reservoirs filled or didn’t fill, what damage happened, its impact on pasture growth, and how much rain, if any, we all still need.

I have spent the day working inside happily listening to the rain and hoping it keeps dripping. If we are lucky we’ll get more rain next week as well. I’d check the weather forecast but since today’s rain wasn’t predicted at all, I’ll stick with wishful thinking.


Lluvia!

¡Después de 9 meses de sequía, llueve! Esta mañana medimos 50 mm de lluvia y seguía a llover todo el día.

Algunas partes de Uruguay tiene sequía muy grave – al punto que los arroyos son secos y algunos pueblos no tiene agua potable. El tiempo no es un tópico de conversación casual. Hablamos del tiempo con interés sincero. De todos, no solamente los campesinos. La lluvia de hoy serán un tópico de conversación por algunas semanas. Todos van a hablar de la cantidad de lluvia, qué aguadas o aljibe están lleno ahora, que daño hizo la lluvia, si ayuda el pasto, y si falta lluvia todavía.

Paso todo el día trabajando abajo de techo, escuchando a la lluvia y esperando que sigue a llover. Si tenemos suerte, recibiremos más lluvia la semana que viene. Podría mirar el pronóstico, pero como no fue pronosticado la lluvia de hoy, me queda con esperanza.

Still here. Still farming.

It’s June. Here on the farm June means, if we are lucky, we have managed to finish the olive harvest. Harvest preparation starts in February and reminds me every year that I have, again, failed to blog any of the farm activities and I feel bad because there were all sorts of things to share. But then the olive harvest starts, and I lose control of anything not harvest related and there’s no time to think about catching you up via the blog. Then the harvest ends, and I think of the blog and of all of you and I think once again that I have failed to keep you updated. The idea of trying to catch up on all the farm stories I didn’t share is so overwhelming and after the harvest I’m so behind with other farm duties I tell myself I will do it later.

This year later has finally arrived. We made some changes recently so today I had time to check in on our website and look at the last post on the farm blog. I expected it to be a few years old and it to have been about that years’ olive harvest. I was shocked to find that my last post was in March of 2017. Six years and three months.

I felt bad when I thought I was only two or three years behind. But six years? We’ve been on the farm for nearly 12 years. Which means I’m not just behind. I’ve missed half the years we’ve been farming. There’s no quick way to catch up on 6 years. I’m not even going to try.

Instead, I’m going to start again from where we are now. I’ll catch you up on this years’ olive harvest first. Then I’ll start sharing about the rest of the farm. When it’s easy to remember I’ll share what we’ve changed and why. But I may not remember that we made some big change and so if you read a post and get confused, comment or send me a note and I’ll fill you (and everyone else) in on the history I missed sharing.

Lastly, thank you for still following along on our farming adventure.


Todavía aquí. Seguimos trabajando.

(Voy a probar escribir las noticias del Blog en inglés y en español. Te pido perdón por mi español. Me falta práctica.)

Es junio. Acá en el campo junio significa, si tenemos suerte, habíamos terminado la cosecha de aceitunas. Preparaciones por la cosecha empieza en el febrero y me da recuerdo cada año que, de nuevo, me falta escribir noticias de las actividades del campo y me siento mal porque tuvimos muchas cosas para contarte. Pero empieza la cosecha y pierdo tiempo por todo que no es de la cosecha y no tengo tiempo para preocuparme del Blog. Cuando terminamos la cosecha, pienso de nuevo del Blog y todos de ustedes y pienso que me falto de nuevo al compartir las historias. La idea de ponerse al día de todas las historias del campo es tan abrumadora, y después de la cosecha el trabajo del campo es tan atrasado que me digo a mí misma que hago más tarde.

Este año “más tarde” finalmente llegó. Recién hicimos algunos cambios y entonces hoy tenía tiempo a reconocer nuestra página de web y leer la última noticia del Blog. Esperaba que fueran algunos años y haber sido de la cosecha. Me sorprendió que mi última noticia fue en marzo de 2017. Seis años y tres meses.

Me sentí mal cuando pensé que solo era dos o tres años atrasado. Pero seis años? Estuvimos aca en el campo casi doce anos. Está significa yo no soy solamente atrasada. Me falta casi metá de los años del campo. No existe un método rápido para ponerse al día con seis años. Y no voy a probar.

En lugar de intentarlo, empiezo de nuevo de ahora. Primero, voy a ponerse al día con la cosecha de aceitunas de este año. Después, voy a empezar a contarte de todo lo que está pasando en campo. Cuando es fácil a recordar te cuento lo que cambiamos y porqué. Pero puede ser no voy a recordar que hicimos un cambio que te parece muy diferente de anterior. En este caso, si lees una noticia y estas confundido, hagas un comento o me mandas un mensaje y te cuento (y todos los otros leyendo las noticias) la historia que me falta de contarles.

Finalmente, muchas gracias por seguirnos en nuestra aventura agrícola.

Managing the mud

In an effort to keep our houses clean(er), before entering a house and taking off our boots, we hose off all the mud and “stuff” we have collected on both the bottom and sides of our boots.

showering-1

We have also, on occasion, been known to strip off more than our boots before entering a house due to more extensive mud issues. This, of course, lacks photo documentation.

Managing mud migration into houses is slightly more complicated due to our resident German Shepherds. Unlike most farm dogs here in Uruguay ours live inside and so contribute greatly to the necessary cleaning regime. Resi, with her double coat, wallows in any water puddle she can find to cool herself.  So, she gets a shower, not only to wash of mud, grit, sand, other stuff I don’t want to know about, and help with the smell of the other stuff, but also to cool her off.  She loves the word “shower”.  She also loves the word “towel” as she gets toweled dry. The dogs also, incidentally, contribute greatly to the laundry.

showering-2

Virkha, who surprisingly has not developed a double coat, barely tolerates a shower as she does not particularly like running water, nor does she wallow in mud puddles. But what one dog does, so must the other!

 

Seasons of Laundry

Autumn:  Two loads** per day, with one in the dryer.

Winter:  Two loads per week, if lucky, with working dryer.

Spring:  Two loads per day, if no rain showers.

Summer: Four loads per day,.

Now:  Six loads before lunch.

laundry

** One load in our washer is equal to half a load of a standard American washer.

Unintended absence

We are still here, the farm is still standing, and one day, I promise, the blog won’t have these unexpected periods of nothing.

For some reason long about August or September we appear to take a month off from blogging. At least that’s what WordPress’s site statistics tell us. It’s happened three years in a row so there must be something about that time. Typically it’s been a month. If you are reading this then you are one of the few and dedicated to stick around through 6 months of no updates. I humbly apologize for the lack of posts.

What happened is, in a moment of less than brilliant thinking, I got to planning an actual website for the farm. Not just a blog, but a website. And, surprisingly enough, it was coming right along, slow but steady. Then came the time to figure out what to do about the new, separate website and the existing blog. And that’s where everything fell apart. Forward motion required a solution, I didn’t have one, and so everything froze in place.

Fast forward six months. I made some less-than ideal choices (because evidently my idea of what should be possible on a hosted website is not quite the same as what is possible – basically my desired outcome required extreme amounts of coding knowledge of which I have exactly zero) and we are back up and running.

So stay tuned – more posts are coming. More importantly, more pictures are coming. In the meantime take a peak at the website. It is most definitely a work in progress.