Where’s the wool?

Lauren commented back in June about the fluffy coats on our sheep. They are indeed looking delightfully wooly. Weather willing, we will shear as normal in early November. But once we shear, where does the wool go?

Since 2019, not far.

This is a corner of our second galpón. The olive harvest machines in the front are waiting to be disassembled for storage. But all the bags, bales, and large upright barrels are wool. 4 years’ worth. I skirt during the shearing, then sort the fleece by color and staple, and bag for long-term storage. When we used to travel to the US every other year we would take fleece to a small micro-mill for processing. With no travel happening in recent years, the wool is waiting. I hope to start processing it this summer when the weather warms up if we can get space freed for long-term wool use. At the moment the rest of that space is either a temporary kitchen or being used to paint wood-work for the guest house.


Donde esta la Lana?

Lauren comentó en junio sobre el estado de los vellones de nuestras ovejas. ¡Es la verdad, están muy preciosas con todo la lana! Si permite el tiempo, esquilaremos en noviembre como en los años pasados. ¿Pero, después de la esquila, donde va la lana?

Desde 2019, no muy lejos.

Esto es un rincón de nuestro galpón segundo. Las máquinas enfrente son cosechadoras que usamos durante la cosecha de aceitunas. Están esperando a ser desarmado para guardar. Pero todas las bolsas, bolsones, y barriles son de lana. La acumulación de cuatro años. Hago una limpieza del vellón durante la esquila y después sorteo de color y mecha, y me embolso para guardar. Cuando viajamos a los EEUU cada otro año llevamos lana a una lanera chica. Hace años no viajamos. Entonces, la lana espera. Espero que este verano, con tiempo más caloroso, puedo empezar a procesar. Pero solamente si puedo tener espacio libre. En este momento este galpón está ocupado con una cocina y una mesada para pintar la madera (como moldura, etc.) de la casita de huéspedes.