What do you do with Strawberry Guava?

We started planting trees on the farm right after we started putting up buildings. I think I’ve mentioned before, we were very focused on having anything we planted be productive. Which, for trees, meant they had to produce something. They also had to be wind resistant because we rarely have a wind-free day. So we planted strawberry guava, pineapple guava, Surinam cherries, and a relative of the myrtle whose name I cannot remember. We knew very little about any of them; we were informed they grew edible fruit, grew quickly in our climate, and didn’t mind the wind.

Ten years later I can say it’s true they don’t mind the wind. However, they don’t grow that quickly. And edible is up for debate. The myrtle berry relative is so astringent only the birds like it. The Surinam Cherry requires a bit of knowledge to process. Then come the guavas.

They do grow well. They produce a lot of fruit. They are edible, if a bit of an acquired taste when fresh. But what do you do with them? Other than eat them fresh or make jam. Anyone have any experience? The strawberry guava is starting to ripen, the yellow variety (lemon? I think?) will be ripening soon, and then comes the pineapple guava. Everyone I’ve talked to just eats them fresh, which we haven’t enjoyed. Jam isn’t for us either. Even the dog is skeptical.

Now, when it comes time for the pineapple guava I have a recipe for chutney that might be just the thing. I’ll tell you more about that when their season starts. But so far, no idea for the strawberry guava. I did harvest some and put them in the freezer in case anyone has some great suggestions.

We have a very long windbreak on the north side of the garden which is planted with a mixture of guava and myrtle varieties. If I paid attention to the maturing fruit we could harvest a fairly large amount of fruit. Last year I cleaned up the fallen fruit and fed it to the chickens. The year before I think I fed some to the pigs. While I don’t regret planting the windbreak with food bearing trees, I have come to accept that if you want a windbreak, plant a great windbreak tree. If you want a good fruit tree, plant a fruit tree. But don’t plant a fruit tree that could be a wind break tree just because it doesn’t mind the wind. Especially not if you don’t know if you like the fruit.


¿Qué se hace con la guayaba?

Empezamos a plantar árboles en el campo justo después de empezar a construir edificios. Creo que ya lo he mencionado antes, estábamos muy centrados en que todo lo que plantáramos fuera productivo. Lo que, para los árboles, significaba que tenían que producir algo. También tenían que ser resistentes al viento porque rara vez tenemos un día sin viento. Así que plantamos guayabo, guayaba, pitanga, y un pariente del mirto cuyo nombre no recuerdo. Sabíamos muy poco de ninguno de ellos; nos informaron que cultivaban frutas comestibles, crecían rápidamente en nuestro clima y no les importaba el viento.

Diez años después puedo decir que es cierto que no les importa el viento. Sin embargo, no crecen tan rápido. Y comestible está en debate. El pariente de la baya de mirto es tan astringente que solo a las aves les gusta. La pitanga requiere un poco de conocimiento para procesarla. Luego vienen las guayabas.

Crecen bien. Producen mucha fruta. Son comestibles, aunque un poco de sabor adquirido cuando están frescos. Pero, ¿qué hacer con ellos? Aparte de comerlos frescos o hacer mermelada. ¿Alguien tiene alguna experiencia? La guayaba está empezando a madurar, la variedad amarilla (¿limón? ¿Creo?) estará madurando pronto, y luego viene el guayabo. Todas las personas con las que he hablado los comen frescos, lo que no hemos disfrutado. La mermelada tampoco es para nosotros. Incluso el perro es escéptico.

Ahora, cuando llega el momento del guayabo, tengo una receta de chutney que podría ser la adecuada. Les contaré más sobre eso cuando comience su temporada. Pero hasta ahora, no tengo idea de la guayaba. Coseché algunos y los puse en el freezer en caso de que alguien tenga algunas sugerencias geniales.

Tenemos un cortavientos muy largo en el lado norte de la quinta que está plantado con una mezcla de variedades de guayaba y mirto. Si prestara atención a la maduración de la fruta, podríamos cosechar una cantidad bastante grande de fruta. El año pasado limpié la fruta caída y se la di de comer a las gallinas. El año anterior creo que les di un poco de comer a los cerdos. Si bien no me arrepiento de haber plantado el cortavientos con árboles que produzcan alimentos, he llegado a aceptar que si quieres un cortavientos, planta un gran árbol cortavientos. Si quieres un buen árbol frutal, planta un árbol frutal. Pero no plante un árbol frutal que podría ser un árbol cortavientos solo porque no le importa el viento. Especialmente si no sabes si te gusta la fruta.

Pomegranate flowers

Did you know Pomegranate trees have bright red flowers?

I had no idea. I didn’t even realize their flowers would be so large. I figured fruit tree meant small white flowers. Obviously not.

I’m not sure what shocked me more this year, learning Pomegranates have red flowers or having our pomegranate trees actually flower at all. About six or seven years ago we planted seven foot-tall pomegranate trees. They were a gift from a friend of mine in San Carlos who grew them from seed. I was a bad gardener and left them in pots for a year while trying to figure out where to plant them. Then I planted them in a garden bed. A garden bed which was helpfully cleaned with a weed whacker. We lost several of the young trees to the weed whacker. Then, last year we changed the garden layout and moved the pomegranate trees. All this is to say that our seven year old pomegranate trees had yet to grow taller than two feet in the last five years. They looked like tiny little bushes. Unhappy bushes at that.

Frankly, I’d stopped paying much attention to the poor trees. They didn’t die but didn’t thrive. Not that I was much help. We did plant the pomegranate trees far enough apart they will have plenty of space. According to Clemson University’s Extension Service pomegranate trees should grow at least 12 ft tall and about 12 feet wide. But, as they were still relatively small in November, albeit healthier than ever before, we planted squash to fill the space in the bed.

Imagine my surprise when checking on the squash one day I found flowers on the pomegranates. The pomegranate on the right had even doubled in size with the start of the summer! Now I feel bad we planted squash around them as they’ve been a bit overrun by squash. At least the squash shade the ground?

Anyone have experience with Pomegranate trees? Should I expect them to grow quickly now that they appear healthy?


Flores de Granados

¿Sabías que los granados tienen flores de color rojo brillante?

No tenía ni idea. Ni siquiera me di cuenta de que sus flores serían tan grandes. Pensé que árbol frutal significaba pequeñas flores blancas. Obviamente no.

No estoy seguro de qué me sorprendió más este año, saber que las granadas tienen flores rojas o que nuestros granados realmente florezcan. Hace unos seis o siete años plantamos siete granados de un pie de altura. Fueron un regalo de mi amiga en San Carlos que los cultivó a partir de semillas. Yo era un mal jardinera y los dejé en macetas durante un año mientras intentaba averiguar dónde plantarlos. Luego los planté en una cama. Una cama que se limpió con un desmalezador. Perdimos varios de los árboles jóvenes a causa de la desmalezadora. Luego, el año pasado cambiamos el diseño del jardín y movimos los granados. Todo esto es para decir que nuestros granados de siete años aún no habían crecido más de dos pies en los últimos cinco años. Parecían pequeños arbustos. Arbustos infelices.

Francamente, había dejado de prestar mucha atención a los pobres árboles. No murieron, pero no prosperaron. No es que yo fuera de mucha ayuda. Plantamos los granados lo suficientemente separados como para que tengan mucho espacio. Según el Servicio de Extensión de la Universidad de Clemson, los árboles de granada deben crecer al menos 12 pies de alto y aproximadamente 12 pies de ancho. Pero, como todavía eran relativamente pequeños en noviembre, aunque más saludables que nunca, plantamos zapallos para llenar el espacio en la cama.

Imagínense mi sorpresa cuando un día al revisar los zapallos encontré flores en las granadas. ¡La granada de la derecha incluso había duplicado su tamaño con el comienzo del verano! Ahora me siento mal por haber plantado zapallos a su alrededor, ya que han sido un poco invadidas por los zapallos. ¿Al menos los zapallos da sombra al suelo?

¿Alguien tiene experiencia con granados? ¿Debo esperar que crezcan rápidamente ahora que parecen saludables?

Harvesting Plums

The summer heat finally arrived! I am not fond of the heat but most of the fruit trees we planted are. The first of the fruit trees to ripen this year are the plums. We planted plum trees our first year here on the farm but it has really only been in the last few years that we’ve had plums to harvest. This year, despite the strange weather, we have a heavy crop from several trees. Both red and yellow plums.

So what do we do with the plums? My father eats a few fresh off the tree. Alejandro and Ruben eat a few fresh off the tree. The rest? We feed them to the pigs.

We plant food trees – fruit and nut trees – because we love trees. We love growing edible things. But we don’t eat everything we grow. We don’t eat a lot of jam, don’t love of prunes, don’t eat most baked goods, don’t like pickled plums, etc. 10 plum trees will eventually produce a lot of plums for 3 people who only eat the fruit fresh. So, we harvest plums and feed the pigs farm-grown fruit instead of store-bought rations. We get to enjoy the trees and the pigs get to eat desert for breakfast.

Anyone else have fruit trees they love but don’t eat the produce from?


La cosecha de las ciruelas

¡El calor del verano finalmente llegó! No me gusta mucho el calor, pero casi todos los frutales le gustan. Los primeros frutales a madurar este año son las ciruelas. Plantamos las ciruelas cerca de 2014. En los últimos años, empezaron a dar fruta, y las cotorras comieron más que nosotros. Este año, no importa el tiempo raro, tenemos una cosecha pesada de varios árboles, ciruelas rojas y amarillas.

¿Qué hacemos con las ciruelas? Mi padre come algunas frescas. Alejandro y Ruben comen algunas frescas. ¿Todas las otras? Damos a los cerdos.

Plantamos frutales y nueces porque nos encantan los árboles. Nos encanta cultivar cosas comestibles. Pero no comemos todo lo que cultivamos. No comemos mucha mermelada, no nos gustan ciruelas secas, no queremos ciruelas en vinagre, etc. Diez árboles de ciruelas van a producir muchas ciruelas por solamente tres personas que no comen mucha de la fruta. Entonces, cosechamos las ciruelas y damos a los cerdos la fruta del campo y no raciones compradas. Disfrutamos los árboles y los cerdos disfrutan una desayuna dulce.

¿Cualquiera de ustedes tiene frutales que le gustan mucho, pero no come la fruta?

Annual citrus processing

If my blog posts are giving you the impression that here on the farm we do things based upon what’s ripe or what’s in need of care or what the animal needs are, you would be right. And we do the same things every year at about the same time every year. So basically our lives revolve around seasonal activities – such as the olive harvest, the pecan harvest, pruning olive trees (that one is coming soon), planting time, or sheep shearing. It’s winter here in Uruguay which means it’s time to deal with citrus fruits.

My father loves the climate here. We can easily grow lots of fruits we couldn’t back in the United States in Washington State. Such as citrus. Citrus grows so easily here we went a wee bit overboard on the planting of citrus trees. They really are wonderful. Evergreen, mid-sized, easy to care for, they love the summer heat, and have few pests.

Only problem? We don’t actually eat much citrus.

Laugh. We do. More than 20 citrus trees and we barely eat any of it. But we do use lemon and lime juice. We gift the oranges, tangerines and clementines. We eat some grapefruit, we juice the rest. But the lemons and limes? We juice as much as we have space for in the freezer. Which is a lot.

All red lids are one liter bottles of juice. This is the top layer. The entire bottom layer is all bottles of juice. And I’m just starting the process. I have at least a month more of picking and juicing.

The only drawback to so much citrus is the peels aren’t great to put in the compost pile. The oils from the peel inhibit the growth of good stuff in the compost. There’s more technical ways to say that, but what I know is basically more than a little citrus in your compost pile isn’t a good thing. So I have a challenge every year of what to do with the peels. If it were summer I could peel and dehydrate the zest. But it’s winter, and very humid, and I’m not using electricity to dry lemon peel. So this year I am trying something new: making vinegar from the peels. I’ve been taking pictures of the early stages and will share how it’s going starting next week.


Procesamiento anual de cítricos

Si mis noticias da la idea que acá en el campo hacemos proyectos, depende de lo que está pronto para cosechar o que cuida es necesario o qué animal precisa algo, sería correcto. Y hacemos las mismas cosas cada año alrededor del tiempo mismo. Básicamente, nuestras vidas giran alrededor de las actividades de temporadas – como la cosecha de aceitunas, la cosecha de pecanes, la poda de la plantación (esa está llegando rápida), el tiempo para plantar, o la esquila. Es invierno acá en Uruguay. Significa que es tiempo para hacer algo con los cítricos.

Mi padre encanta el clima de Uruguay. Crece fácilmente muchas de las frutales que no pudimos plantar en los EEUU en el estado de Washington. Por ejemplo, los cítricos. Cítricos crece tan fácil acá que plantamos demasiados. Los árboles son preciosos. Siempre están verdes, son de medio tamaño, son fácil a cuidar, encantan el calor del verano, y sufren de pocos bichos.

¿La única cosa? No comemos mucho de cítrico.

Risa. Es divertido. Más de veinte cítricos y comemos casi nada. Pero usamos el jugo de los limones y las limas. Regalamos las naranjas, las tangerinas, y las clementinas. Comemos algunos pomelos y hacemos jugo con el resto. ¿Pero los limones y las limas? Hacemos lo más jugo que tenemos espacio en los freezers. Y es mucho.

Las tapas rojas son botellas de jugo de un litro. Hay dos niveles – el nivel abajo es todo jugo. Y solamente estoy empezando. Al mínimo tengo un mes más de trabajo.

La dificultad con esta cantidad de cítrico es las cáscaras no son buenas por el compost. El aceite en la cáscara no permite el crecimiento de las cosas buenas en el compost. Es más técnico de esto, pero yo sé solamente que más de un poco de cáscara de cítrico no debe poner en el compost. Entonces, cada año tengo que decir que hago con las cáscaras. Si será el verano, podría sacar la piel y secar, pero es el invierno. Es frío y húmido y no pago por la electricidad para secar piel de limones. Este año pruebo algo nuevo: hacer vinagre de la cáscara. Estoy sacando fotos del proceso y la semana que viene te cuento como va.