The Guesthouse is done!

We finished! The floor is cleaned, the patio furniture has been sealed and waxed, little fixes made, staging pictures taken, and it’s been posted on AirBnB!

I haven’t tweaked the wording of the rental listing yet, but it is live, which is an achievement.

So what’s next? Outside landscaping. We have a fence to finish, which the guesthouse backs up to, some trees and bushes to plant, and, maybe, a couple planters for the patio. We’re planning on getting the last of the wood for the fence next week. The plants depend on what is available when at the nursery.


¡La casa de huéspedes está lista!

¡Terminamos! Se ha limpiado el piso, se han sellado y encerado los muebles del patio, se han hecho pequeños arreglos, se han tomado fotos de puesta en escena, ¡y se ha publicado en AirBnB!

Todavía no he modificado la redacción de la lista de alquileres, pero está en vivo, lo cual es un logro. ¿Y ahora qué?

Paisajismo exterior. Tenemos un alambrado para terminar, a la que se apoya la casa de huéspedes, algunos árboles y arbustos para plantar y, tal vez, un par de macetas para el patio. Estamos planeando conseguir lo último de madera para el alambrado la próxima semana. Las plantas dependen de lo que esté disponible cuando estén en el vivero.

Almost like new

With a great deal of luck and a some dedicated work, our guest house roof is once again back together again. Some careful cutting meant we were able to take the metal roof apart, salvaging the parts we could. The broken roof support and facing were removed and the column twisted back into place.

For some unknown reason we had a small piece of matching roofing laying around. Which was the luck part of the repair. The last time we went shopping for the roof it took us nearly three months to find matching material. We were able to hammer part of the damage out of one of the roof pieces. The other we replaced with our extra sheet. We bough new roof supports and used up the very last of the facing we had painted to replace the broken one. We were extremely fortunate it was so straightforward to fix!

How does it look? Almost like new?


Casi como nuevo

Con mucha suerte y un poco de trabajo dedicado, el techo de nuestra casa de huéspedes vuelve a estar armado. Un corte cuidadoso significó que pudimos desarmar el techo de chapa, recuperando las partes que pudimos. Se retiraron el soporte y el revestimiento del techo rotos y se volvió a torcer la columna en su lugar.

Por alguna razón desconocida, teníamos un pequeño trozo de techo a juego por ahí. Que fue la parte afortunada de la reparación. La última vez que fuimos a comprar el techo, tardamos casi tres meses en encontrar el material adecuado. Pudimos martillar parte de los daños de una de las piezas del techo. El otro lo reemplazamos con nuestra sábana extra. Compramos nuevos soportes de techo y usamos lo último del revestimiento que habíamos pintado para reemplazar el roto. ¡Fuimos extremadamente afortunados de que fuera tan sencillo de arreglar!

¿Cómo se ve? ¿Casi como nuevo?

We were so close

We were so close to being done with all the finishing touches. So close.

Now we’re no longer quite so close. The walkway roof had a eucalyptus tree land on the roof. Thankfully, the damage is to the exterior walkway and its roof only. No other structural or cosmetic damage. The inside of the guest house and main roof were entirely untouched. The benefits of having added the walkway late, so the roof beams were external to the house. Which means, while it’s going to be a bit time consuming and complicated to fix, it’s not a disaster. It could have been so much worse. Anyone else had to deal with tree damaged roofs ?


Estábamos tan cerca

Estábamos muy cerca de terminar con todos los toques finales. Tan cerca.

Ahora ya no estamos tan cerca. El techo de la pasarela tenía un eucalipto en el techo. Afortunadamente, los daños son solo en la pasarela exterior y su techo. Sin ningún otro daño estructural o cosmético. El interior de la casa de huéspedes y el techo principal estaban completamente intactos. Los beneficios de haber agregado la pasarela tarde, por lo que las vigas del techo eran externas a la casa. Lo que significa que, si bien va a llevar un poco de tiempo y será complicado de solucionar, no es un desastre. Podría haber sido mucho peor. ¿Alguien más tuvo que lidiar con techos dañados por árboles?

Guest house update

I keep thinking that one of these days I’ll get to make a post that says we’ve finished and it’s available to rent.

Today is not that post.

However, progress has been made. We now have a bathroom mirror (and, wow, what a difference that makes!), baskets and hangers in the closet, and an almost finished patio fence. Patio furniture is being scrubbed and waxed, the floor is being cleaned, and we have the fire-pit seats cut. The fence to keep the sheep and guests on their respective sides is in progress. We are close. So very close.

As we inch closer, now is when I ask for a bit of help from y’all. When you travel, what do you expect to find in a rental cottage? Are there things you automatically think will be there? Are there things that you always hope to find? It have been more than a decade since either my parents or I traveled and stayed anywhere. Please let us know your favorite (or least favorite) amenities when you travel.


La casa de huéspedes

Sigo pensando que uno de estos días podré hacer un post que diga que hemos terminado y que está disponible para alquilar.

Hoy no es ese post.

Sin embargo, se han logrado avances. Ahora tenemos un espejo de baño (y, vaya, ¡qué diferencia hace eso!), canastas y perchas en el armario, y una cerca de patio casi terminada. Se están fregando y encerando los muebles del patio, se está limpiando el piso y se han cortado los asientos de la fogata.El alambrado para mantener a las ovejas y a los invitados en sus respectivos lados está en progreso. Estamos cerca. Muy cerca.

A medida que nos acercamos, ahora es cuando les pido un poco de ayuda. Cuando viajas, ¿qué esperas encontrar en una casa de alquiler? ¿Hay cosas que automáticamente piensas que estarán ahí? ¿Hay cosas que siempre esperas encontrar? Ha pasado más de una década desde que mis padres o yo viajamos a un Hotel o casa de alquiler. Por favor, háganos saber sus servicios favoritos (o menos favoritos) cuando viaje.

A Kitchen Table

I’d like to say I have some great and important reason that it’s taken me a week to share a picture of the new guest house’s kitchen table. But really? I looked at the picture I took last weekend and decided I couldn’t post it – the kitchen was messy! I would wait and take a new picture when I finished the first cleaning pass.

It has taken all week to do all the little things that cleared the kitchen. Next time? Next time I’m going to post the messy picture instead of stressing about it all week. But, clean or messy, we have a kitchen table!

I’m in the middle of the last of the painting touchup, the screens are nearly all installed, and I have a trip plan to buy the last of the stuff (like a bathroom mirror) this week. Anyone want to rent a vacation house in February?


La mesa de la cocina

Quiero decirles que tengo una razón buena por la espera de la foto de la cocina de la casa de huéspedes. ¿Pero la verdad? Yo miré la foto que saqué el fin de semana pasada y decidí que no podría mostrarles porque la concina y la mesa están desordenadas. No, no. Espero hasta que termine de limpiar todo.

Me llevo toda la semana a limpiar y ordenar la cocina. ¿La próxima vez? ¡La próxima vez voy a mostrarles una foto con todo desordenado y no voy a quedarme estresada! ¡Pero, limpio o sucio, ordenado o desordenado, tenemos una mesa en la cocina! ¡Con sillas!

Estoy pintando los últimos recortes, los mosquiteros casi están instalados, y esta semana voy a Maldonado para terminar las compras (como un espejo para el baño). ¿Alguien quiere alquilar una casita en febrero?

Making sheets

The guest house is nearly done! I have a final list of touch up painting to be done, kitchen goods are being sorted out and lists are being made for the necessary purchases. I think I owe y’all a picture of the kitchen table. I’ll try and get one up this weekend if I do. Since this is a guest house, the bed is central to the comfort and purpose of the place. As you’ve seen in pictures, we have a summer weight coverlet. We think we have pillow shams. I bought pillows. I’ll deal with a winter duvet later. Then there’s the sheets.

Sheets are, as they have always been everywhere, not cheap. We complicate the buying process by having a mattress for the bed that isn’t a standard depth so the fitted sheets you can buy fit funny. The elastic corners are poufy or tight or too short and pull up or too long and the sheet sags. I am not a fan of ill-fitting sheets. In an effort to have not outrageously expensive, 100% cotton sheets that actually fit the bed I resorted to sewing them myself.

That is not sentence I ever expected to utter. I love to sew, but typically sew things that are either creative (such as quilts), fun (such as stuffed animals and small bright nonsense), or clothing of a size or style I can’t buy. Sheets have always been easy to acquire so why sew them? I have sheets for my bed which have no elastic – they are perhaps called European flats? – which are wonderful because as long as I make my bed tidily the bottom sheet always fits. I would just buy two top sheets for the guest bed and be done with it except the top sheets here aren’t large enough to double as a bottom sheet.

A couple of years ago I undertook a rather vigorous search for a fabric store that sells natural fiber yardage – cotton, linen, and wool. After much searching in multiple cities, I lucked out and found a fabulous shop in Rocha – Tienda Simger – where I have been happily purchasing apparel fabrics. There are limits to what they have, such as no decent cotton thread, but in general, they have a fabulous selection. The shop staff have gotten used to my sometimes limited Spanish sewing vocabulary and my insistence on natural fibers. When I asked about extra-wide fabric in cotton they asked if it was for sheets. Evidently sewing your own sheets is more common than I thought! 100% cotton, white, 250cm wide, well woven sheet fabric. Who knew?

14 meters of yardage was purchased. As 14 meters is too much to put in our washers in one piece I cut the yardage into sheet-sized pieces first – mere 3 meter lengths – and ran them through the washer and dryer. A veritable mountain of wrinkled white fabric.

Despite being yardage for sheeting the selvedges are still modern style selvedges – meaning they have to be hemmed. That’s 24 meters of hemming just for the sides of the sheets. For the first time in 25 years of sewing I used a rolled hem foot. As my father says, nothing better than the right tool for the job. The tiny hem on the sides is so neat and tidy and I am enchanted. My enthusiasm likely has a great deal to do with the fact that I did not actually have iron and pin a double fold for 24 meters.

With the sides hemmed, the bottom got a slightly wider hem which I sadly did have to fold and iron by hand. Then the top got it’s typical header with top stitching.

Two sets of sheets with pillow cases finished! I bought pillow covers which make the pillow cases a little bit tight, but still fit. I should have waited and measured after I bought the pillows. Next time I’ll make the pillow cases 2 cm wider and they will be easier to get on and off. No pretty pictures of the guest bed made up. We’re not quite to making the bed!


Coser sábanas

¡La casa de huéspedes está casi terminada! Tengo una lista de los recortes por la pintura, sorteamos las cosas de la cocina, y notamos todas las compras necesarias. Creo que me falta mostrarles la mesa. Trato de hacer una noticia este fin de semana con fotos. Como es una casa de huéspedes, la cama es fundamental para la sensación de confort. Como vean en las fotos, tenemos un cubrecama. Pensamos que tenemos fundas iguales al cubrecama. Compré almohadas. Más tarde voy a preocuparme sobre el edredón. Pero las sábanas.

Las sábanas no son, como siempre en todos los lugares, baratas. Complicamos el proceso porque el colchón no es una altura estándar y entonces, las sábanas que puedo comprar encajan mal. Las esquinas elásticas son demasiado grandes o pequeñas o bajas y sale o baja y afloja. No me gustan las sábanas que encajan mal. Para no tener sábanas de 100% algodón sin pagar una fortuna, recurrí a coserlas yo misma.

Nunca pensé que voy a decir que coso sábanas. Me gusta mucho coser, pero coso cosas creativas (como acolchadas), divertidas (como muñecas o cositas sin uso), o ropa de una medida o estilo, no puedo comprar. Siempre compré las sábanas como son fáciles de conseguir. Tengo sábanas para la cama mía que no tienen elástica —creo que el nombre es estilo europeo?—que son maravillosas porque si armo la cama cuidadosamente, la sábana siempre es la medida correcta. Pero no podría conseguir ese estilo acá cuando busque.

Hace dos o tres años busqué una tienda de tela natural: algodón, lino, y lana. Después de mucho tiempo, tuve suerte y encontré una en Rocha – Tienda Simger. Hay límites de lo que puedo conseguir —no tiene hilo de algodón de una calidad linda— pero tiene una selección espectacular de tela natural. Las mujeres de la tienda están acostumbradas a mi vocabulario limitado de palabras en español y me enseñan las palabras que me faltan. Cuando consulté a ellas si tenían tela muy ancha, me pregunté si estaba para hacer sabanas. ¡No sabía que es tan común coser sus propias sabanas! Tela de 100% algodón blanco, 250 cm de ancho, tejido firme.

Compré 14 metros de tela. Como no puedo lavar 14 metros de tela juntos en nuestras lavarropas, corte la tela a la medida de las sabanas —solamente 3 metros cada sabana— y lave todo. Una montaña de tela blanca arrugada.

A pesar de ser metros de tela para sabanas, los orillos son modernos – tienen que ser doblados. Es 24 metros a doblar solamente por los lados de las sabanas. Por primera vez en 25 años de costura, usé el pie para doblar tela. Como dice mi padre, nada es mejor que la herramienta correcta para el trabajo. La terminación de la tela es tan linda, estoy encantada. Puede ser, estoy tan entusiasmada porque no necesité doblar y planchar 24 metros a mano.

Con los lados terminados, abajo recibió un doblado más ancho que, lamentablemente, necesité doblar y planchar a mano. La cabeza de las sabanas termina con una dobla bien ancha, como es tradicional.

¡Dos juegos de sábanas y fundas terminadas! Compre protectores para las almohadas y ahora las fundas están un poco chicas. No demasiado, pero en el futuro voy a coser las fundas 2 cm más grandes para acomodar los protectores. No hay fotos de la cama con sábanas puestas. ¡Todavía no estamos pronto!

Time to make firewood

Summer farm chores include cutting new firewood. So we make sure to take advantage of the afternoon shade in our small woodlot to clean up deadfall and cut down a few trees for firewood. We’re lucky that with our mild and relatively short winters we don’t use nearly as much firewood as those of you in cold climates who heat with wood. We have a few trees every year that the winter storms uproot or damage. If we can cut them down correctly they will regrow from the same root system. The woodlot we have now had all been cut down at least once before we bought the property and we’ve been harvesting trees for all the years we’ve been here. A little care goes a long way and helps make sure we’ll have firewood for years.


Es tiempo para cortar leña

Unos de los mandados del verano es cortar leña nueva. Entonces, aprovechamos la sombra del bosque para limpiar ramas y sacar algunos árboles dañados. Estamos muy afortunados con el clima acá y no usamos tanta leña por la estufa como en el norte de los EE. UU. o países más fríos. Las tormentas del invierno dañan algunos árboles cada año. Si cortamos los árboles correctos, un árbol nuevo crecen de las raíces mismas. El boque que tenemos fue cortado entero al mínimo una vez antes que compramos el campo y nosotros cosechamos árboles todos los años. Un poco de cuidado asegura que tendremos leña por años más.

A closet!

The past several weeks have proved that while the weather is behind schedule – still cool, often with record lows at night – all the spring things are happening eventually. Like the arrival of my seasonal allergies. So I have no energy and am hiding inside from nature. Thankfully, my father has no seasonal allergies and has continued to make wonderful progress. Please admire the new guest house closet!

By now it has a hanging bar even. Usually I am the painter but this time my father did it all. Up next, the upper shelves for the kitchen.


¡Un ropero!

Estas últimas semanas nos mostró que no sea importante que toda la primavera esté atrasada – está bien fresco y por la noche muy baja es la temperatura – todas las cosas de la primavera va a llegar en su tiempo. Como mis alergias. No tengo energía y trato de escapar la naturaleza escondiéndome en casa. Por gracias, mi padre no sufre las alergias y sigue a avanzar la casita. ¡Mira, un ropero!

Y ahora tiene una barra colocada. Normalmente, pinto yo todo, pero esta vez hizo todo mi padre. ¡Y mira, ya empezó los estantes superiores de la concina!

Catching up & progress

It’s been a hectic two weeks here on the farm and, sadly, notes to y’all have suffered for it. My father & I both thought we were over our colds (we weren’t), that things would settle out a bit (they didn’t), and that spring had arrived (it hadn’t). A whole new course of both over-the-counter medicines and a few not-so-over-the-counter medicines later, all health is trending in a better direction.

We’ve had some unexpected issues here on farm. Which, really, is the expected, because, well, farming. The well pump died. Because we’ve had this problem before, we had a backup. But it still required a fair bit of work and we couldn’t delay. No running water is a serious problem. We have the non-working well pump out to see if it can be repaired. If not, decisions will need to be made.

The clothes dryer died. Which, normally by this time of year, I wouldn’t use because it should be warm enough it’s not needed. But as noted above, spring is late. Three weeks of too wet to dry the clothes, too windy to be able to hang the clothes, and our typical excessive amount of laundry meant we had to coordinate dryer trouble shooting and replacement. I am inordinately excited by the new dyer. It’s a truly wonderful thing.

Then we had cell phone chips die. I didn’t know cell phone chips could die. They can. Evidently they get old and quit. Our farm phone is router based, as is our internet, and, of course, our cell phones. So some chips got replaced at an Antel branch and one got to have an on-farm service call. Three lines now work again.

Then we had massive storm fronts roll in. We’ve had record high temperatures, record low temperatures, and any number of high wind warnings. We even had a cyclone warning one day. Fall decided to go out with drama. Now we have warming temperatures, blue sky, and sunshine. Needless to say, no pretty garden pictures yet.

So what concrete, visible progress do I have to share? I offer you newly installed kitchen cabinets in the guest house!

The stove has since been connected and I am giddy to report that the kitchen sink works, with hot water! Next up, closet shelves to be installed. The table top has been ordered. We are getting close.


Ponerse al día y progresar

Paso dos semanas muy caótico acá en el campo y, lamentablemente, las noticias a ustedes sufrió. Mi padre y yo pensamos que nos quitó la gripe (no, no quitó), la vida va a quedar más tranquilo (no, no calmo), y que la primavera había llegado (no, todavía no llegó). Después de más medicamentos, estamos recuperando, finalmente.

Como es un campo, cuando quiebra una cosa, quiebra algunas cosas. La bomba de agua quita a funcionar. No es la primera vez, y tuvimos una bomba segunda. Pero, repuesto en mano o no, es un trabajo urgente y complicado. Es difícil a vivir sin agua limpia. Mandamos la bomba vieja a una casa de repuestos para ver si podemos reparar. Si no, necesitaremos pensar bien porque bombas son caras.

El secador de ropa murió. Normalmente, en esta época, no me importa porque hace calor y no preciso. Pero, como está notado antes, este año la primavera estaba tardes. Tres semanas de lluvia, rosillos, viento demasiado fuerte, y una cantidad de ropa tremenda, fue necesario a hacer algo. Entonces, tenemos un secador nuevo. Es básico, pero es un maravillo. ¡Seca la ropa!

¿Sabe que los chips en los teléfonos o modems pueden ser quemados de edad? Yo no sabía que cuando son viejos puedan quitar a dar servicio. El teléfono del campo, nuestra data, y los celulares, todos son de chip y torre celular. Entonces, viajes a las sucursales de Antel, una visita técnica al campo, y ahora todo funciona de nuevo.

Entre todo, la primavera no llego. En lugar de la primavera tuvimos tormentas de viento, temperaturas muy bajos, temperaturas muy altas, y mucha lluvia. ¡Un día había una noticia por un ciclón! El otoño decidió que quería salir con drama. Solamente hoy tenemos temperaturas normales, un cielo azul, y sol. No hace falta decir que fotos de una quinta plantada no tengo. Puede ser en algunos días.

¿Entonces, fotos puedo ofrecerles? ¡Fotos de las mesadas instaladas en la casa de huéspedes!

¡La cocina está instalada (y con gas!), el agua funciona, y con agua caliente! El próximo será el ropero en el baño. Pedimos el granito por la mesa. Casi está terminado.

Building progress

Last week we made lots of progress on the casita! Soon I hope to tell y’all that we finished. Soon.

I painted the outside walkway wall, we had gravel delivered to make the outside patio and stairs, the baseboards were installed, and we got the granite countertops for the kitchen!! The countertops aren’t construction, they are furniture since the countertops won’t be actually attached to the walls. Doesn’t matter, we still need a kitchen. Isn’t it starting to look nearly finished?


Progresso de la construccion

¡La semana pasada avanzamos mucho la construcción de la casita! Espero, en poco tiempo, a contarles que terminamos. Espero.

¡Yo pinté la pared exterior de la pasada, recibimos una entrega de tosca por el patio y las escaleras exteriores, instalamos los zócalos, y llegaron las mesadas por la concina! Las mesadas, en teoría, no cuenta como construcción porque no van a estar atados a la pared. Pero no importa porque necesitamos una cocina igual. Se parece casi terminado, ¿no?